Main content

Title: Andrew Greenlees, Plattsburg, New York, to his Brother.
CollectionIrish Emigration Database
FileGreenlees, Andrew/17
SenderGreenlees, Andrew
Sender Gendermale
Sender Occupationfurnace worker
Sender Religionunknown
OriginPlattsburgh, New York, USA
DestinationMagheramore, Co. Wicklow, Ireland
RecipientGreenlees, John
Recipient Gendermale
SourceT 2046/3: Copied by Permission of Aiken McClelland Esq. 3 Beechill Pk Ave., Saintfield Rd. Belfast 8. #TYPE EMG Emigrant Letter from Andrew Greenlees, Plattsburg, New York, to his Brother, May 27 1853.
ArchivePublic Record Office, N. Ireland
Doc. No.8911021
Partial Date
Doc. TypeEMG
Log13:11:1989 LT created 02:07:1990 JMR input 02:07:1
Word Count1120
TranscriptPlatsburgh [Plattsburgh?] May 27th /53

My dear brother
their [there?] is a mistake in your last
which I wish to correct, that is your opinion about
the usage of farm servants, you think they are treated
hard but not so, the customs of this country are quite
different from that of the old and strangers coming
here think it quite odd until the [they?] get initatied [initiated?] into
the rules of the yankess, [yankees?] but after the [they?] get civilized
and knows how to take right hold to any piece
of work and do it up in Yankee fashion then they
get along well and feels quite at home, to be sure
there are some bad masters in all countrys [countries?] but
these are exceptions, and I believe my first master
was one of them, this is a free country Jack's
as good as his master, if he dont [sic] like one then
go to another plenty of work and plenty of wages
plenty to eat and no landlords, thats enough
what more does a man want
farming operations are going on quite [brisk?] here
the ground is rich and easier laboured than in
the old country for instance planting pottatoes [potatoes?]
two men will plant two acres per day
the ground is first ploughed and if it be rough
harrowed a little but as a general rule it aint [is not?]
harrowed two men then go out and plant; one takes
a hoe the other takes the pottatoes [potatoes?] whole one the bigger
the better puts them three foot assunder [asunder?] each way
no use for any manure, just scratch a hole drop the
potattoe [potato?] in and cover it up thr[ee?] of these hills or holes where
the potattoe [potato?] is put yield a bushel as an average crop
I find by your last that you have been very
successful at Colledge [College?] I hope you will continue to
be so I'm ready to rejoice with you in all your honours;
you have no friend more anxious to hear of your welfare
than I am though I can't make much fuss about it.
may God in his providence continue to bless you in all
your ways as He has done heretofore.
when I take a retrospective glance at the past years,
since you and I parted, and meditate for a little on
God's dealings with me, truly he has dealt mercifully
with me also; and enabled me to sing with the Psalmist
both of mercy and of judgement; as respects my health
it never was better and my trade I'm getting master
of it quite fast, and am very comfortably fixed in other respects
I don't have so long hours to work as on a farm we commence
in the morning at half past six, as for quitting we can't
be regular if we have a heavy [melt?] we're later and a light
half past five. I must give you a little insight about
how moulders works here, tis [it is?] by the piece on a stove plate
so much a stove or so much a plate this is the way
Robert Brown and Wm [William?] Rea works or used to work
and take in a helper with them commence in the morning
at two or three o clock and put up three or four dollars
worth of work per day but these stove plates foundings
I mean each moulder takes a helper, thats the way I wrought with
Wm [William?] Rea last fall only run nine months in the year so the [they?]
have got to make enough in the summer to keep them through winter
the furnace I'm in runs all year but the [there?] aint [is not?] as good a
chance to make money in her [here?] to work by the piece as in [Troy?]
for we don't make a great deal of stoves, still running all
year makes it come out in the end as good as in Troy
those that work by the day there [their?] wages are 1 1/2 dollars per day
to give you an idea about the coin, eight shillings one dollar
12 1/2 cents one shilling twenty two cents are equal to our shilling
I received Fathers letter in due time I'm glad to here [hear?] that
they are all well and times a little brisker I hope the [they?]
will continue to be so for there is much needed for improvement
if the [they?] be ought like what the [they?] used to
I understand there is some changes taking place amongst
the young folks lately I hope it is all for the best
I wish Mr & Mrs Foster a great deal of joy and happiness
when Samuel Temple comes here tell him he can have
his choice of all kinds he need not let his life hang
any thing about what is passed; if I have said any
thing here that will hurt any persons feelings I hope to be
forgiven I intended it only for a joke.
Father & Mother thinks I was long of answering there [their?] letter
I hope they will forgive me if they count up they'll find
I've wrote home no less than ten or 11 letters besides five
news papers in the inside of eleven months
give my kind love to Father & mother Brother & sisters
and all who may enquire for me
be[ck?]men town friends are well John Rea is
married again he has got a very prudent woman
[taken?] to his wife. I had a letter from John Temple
a few days ago he is well he says if you know the rights
of man in Magheramorne [Magheramore?] you would stay it no longer
than you could get a ship to take you off
I must now draw to a close I hope these few lines will
find you all well if I have calculated right
this will catch you at home or at least on the eve of coming
may both of us be enabled to remember that we must soon
go to our long home from whence no traveler [traveller?] returns
we ought therefore to be dilligent [diligent?] in making our calling and
[elec?]tion sure laying up for ourselves, treasure in heaven where the moth
does not corrupt nor thieves break through and steal,
for we must soon lay off this earthly tabernacle of clay
and obey the summons of death if we therefore have the
full assurance that Paul had when he said I'm in
a great strait betwixt two having a desire to depart
and be with Christ which is far better
suerly [surely?] then we can meet death as a friend and not
as the king of terror
for dying is but going home
your brother
very affectionately
Andrew Greenlees
from Andrew
June 14th 1853