Main content

Title: George Griffith, Brooklyn to "Dear Sir and Brother"
CollectionIrish Emigration Database
FileGriffith, George/9
SenderGriffith, George
Sender Gendermale
Sender Occupationfactory worker
Sender Religionunknown
OriginBrooklyn, New York, USA
Recipient Gendermale
SourceCopyright Retained by Margaret Graham Browne, Rathneeny*, Laghy,Co Donegal, 073-21816. mgtgraham@tinet.ie
ArchiveMargaret Graham Browne
Doc. No.2006165
Partial Date
Doc. TypeEMG
LogDocument added by LT, 03:07:00.
Word Count416
Transcript$$H8 Part of the Margaret Graham Browne Catalogue$$H

Brooklyn, N.[New?] York
Feb. 20th 78

Dear Sir and Br. [Brother?]
In answer to your letter which I received by
due corse [course?] of mail I am sorry to
hear off [of?] you having your fingures
[fingers?] hurt but you did not tell me how
long you wer [were?] off work with them but
are the [they?] as well as ever now. I supose
[suppose?] you have Andy [Andrew?] Brown there
now he was to rite [write?] to me as soon as
he was to get there but I got no word from him.
You can tell him that Colter [Coulter?] has
left the Steables [Stables?] and has took the
wife home to see if she would mend at home you
wanted to no [know?] how do I like this place
besides Peabody I would far rather be hear
[here?] if the work was as healthy. I was on
the brick flore [floor?] and the boss took me
off it and sent me to run a new dring [drying?]
machien [machine?] and I only run it one day
when I told a vela [fellow?] that I would leave
before I would poisen [poison?] myself at it
so he got angray [angry?] with me because I
would not stop at it and he put me on the
drying loft liften [lifting?] list so I was
one week only on it when the man that he put
on the furnices [furnaces?] in my place came
in drunk and he sacked him and put me back
on the flore [floor?] again. I have ten
dollars and fifty five sents [cents?] per
week but any men the [they?] took on leatly
[lately?] the [they?] are only giving them
seven dollars and a half a week business
is prety [pretty?] slack in the whitelaed.
[whitelead?] at preasent [present?] the
[they?] are selling nothing but lithuargy
[lethargy?] and Hale Bradly [Bradley?] is
stoped [stopped?] at preasent [present?].
I will go along sometime in April god willing
for it would friten [frighten?] a man all
that is ded [dead?] and gon [gone?] out of
the White lead since I left as short as the
time was. I have nothing streange [strange?]
to tell you off [of?] only but we had no cold
weather hear [here?] this winter or any
snow with sleatting [sleeting?] about, the
fellows all will be all married by the time I
go back teak [take?] good care of that Salem
girl you have. be sure and rite [write?] soon
and let me now [know?] [stained]
your friend
Geo, [George?] Griffith
75, Pearl st [street?]

(* The owner of these documents has informed us that this
townland is spelt "Rathneeny" and that the older spellings of it
are "Roniney" or "Raneny". In the "Index To The Townlands and
Towns, Parishes and Baronies of Ireland" the spelling is