Home

CORVIZ

Main content

Title: William Jameson, [Hickory?], to David Carse, Saintfield
ID1546
CollectionIrish Emigration Database
FileJameson, William/3
Year1850
SenderJameson, William
Sender Gendermale
Sender Occupationfarmer
Sender ReligionPoss. Protestant
OriginHickory, N. Carolina?, USA
DestinationSaintfield, Co. Down, N.Ireland
RecipientCarse, David
Recipient Gendermale
Relationshipcousins
SourceDonated by Mrs. I.J. Beattie, 120 Carsonstown Rd., Lisowen, Saintfield, Ballynahinch, Co. Down, BT24 7JN, N.Ireland.
ArchiveUlster American Folk Park
Doc. No.9904102
Date04/02/1850
Partial Date
Doc. TypeEMG
LogDocument added by LT, 09:04:99.
Word Count1452
Genre
Note
TranscriptHickerey [Hickory?] February the 4th 1850

To my Cousin David
Sat [Saturday?] last began to try to write a few lines to
you in answer to your verey [very?] much estemed [esteemed?]
and respected letter which I received in June dated may the
15th which gave us the verey [very?] pleasing [intetinges?]
of you and your father and mother and all the rest of the
familey [family?] being well at that time and of Johns
Adventure into this country I was sorrow [sorry?] to here
[hear?] of John leaving home on account of your father and
mother the [they?] being allways [always?] so much opposed
to anay [any?] person coming to this country but I wish that
your father had sold his farm and come out to this
country when Jackey Bole and John and familey [family?] came
out here if it had been so ordered he and all of the
familey [family?] might have been independent in this country
it is a country that needs men more than money
and your father and 8 or 9 boyes [boys?] could have done more
than maney [many?] a man with more than that money
thousands Pounds mens wages are so verey [very?] high here
that farmers are not able to pay them thier [their?] price
single men and all those who want to work out
can find plenty of employment and better wages than
farmers are able to pay. we have been looking verey
[very?] aniouxly [anxiously?] for John ever since I
received your letter and we have at last had the
happiness of his company we were very thankfull
[thankful?] to him for his friendly visit to us all
we expected him out at Newyears but he did not come to
the week after he staid [stayed?] with us three weeks
he was hearty and well and verey [very?] merrey [merry?]
we had some hearty laughs and manay [many?] an old storey
[story?] over Jonn is verey [very?] smart and will suit
this country verey [very?] well he is full of jokes and
can suit himself to anay [any?] company all that he
regrets is that he is not a better scholar as he would
like to make off it living without so much hard labour
as he has had he has fell in with verey [very?] decent
men in ere [Erie?] and will do verey [very?] well thiere
[there?] he likes this country verey [very?] well I
believe he is heveir [heavier?] now than he ever was he
is over two hundred Pounds weight he had a little bad
fortune while he was with us him and Joney [Johnny?]
Bole was taking a ride down to Clarksvile [Clarksville?]
about three miles when John got off to lead his horse into
the stream to drink and when he was putting his foot into
the stirup [stirrup?] Joney [Johnny's?] mare kicked at
Johns horse and struck John on the thigh and her being
rough shod one of the corks went into his thigh
which was verey [very?] bad for better than a week it might
have ben [been?] better sooner but we could not keep him enough
in the house as he was up in the Boles a part of every day
it is now better and he started for ere [Erie?] on monday last
he got the two letters from home one from Miss Mullen and
one from Mr Alison which we had the pleasure of seeing
and hearing from you all this leaves us all in the
enjoyment of good health at present only Mother she
had a very bad cold for two or three weeks she
is now a little better she is generaly [generally?]
verey [very?] healthy for a woman of her age John
thinks she stands it a great deal better than his
father. Nancy is at home now and has ben [been?] for
the last year she is well we got a letter from Brother
John Carse from Iowa last september he and his wife and
familey [family?] were all well at that time our three
oldest children ar [are?] going to school I will give
you three names as we have some that you have not heard
of till now the oldest is named John Henerey [Henry?]
and Anabella and Samuel. William and Sarah Jane B[?]
James and Jane are well and thier [their?] little familey
[family?] John and Grace are well thier [their?]
youngest little girl is not got a name yet the [they?]
have just thre [three?] of a familey [family?] Mr John
Bole Mrs and familey [family?] are all well Eliza is
got maried [married?] about two months ago to a young
man by the name of hagland he is a wheelright
[wheelwright?] and Chairmaker to trade she is moved home
into a part of the house with the old folks she has
got a verey [very?] fine young man and verey [very?]
respectable folks thier [there?] is some talk of George
henery [Henry?] going to get maried [married?] this
winter. James is teaching school and the last account
the [they?] had from sam he was on a steam boat on the
Ohio river as engineer at sixty dollars per month the
Bole familey [family?] are all coming on verey [very?]
well in the world Joney [Johnny?] and his father has
money past them, but Joney [Johnny?] I beleive [believe?]
is going to go home to Irland [Ireland?] this spring for
a wife he seems not to get suited here if he goes you
must try and se [see?] him well suited. Joney [Johnny?]
is a fine young man and deserves a good helpmate
it will be a good chance for anay [any?]
that is wishing to come out to this country next summer
to avail themselves of the opportunity of his company
I expect he will leave the [there?] some time in the
summer again, and he will [torn] give you all the
information concerning this [torn] that you would wish,
more than you could expect in anay [any?] letter.
this country is in a verey [very?] prosperous situation at
present thier [there?] is good prospects for the farmer
the Mechanac [Mechanic?] and professional man of what
ever profession he may be but it is my beleif [belief?]
that a Minister of the gospel could live as well thier
[there?] as to thier [their?] worldly affairs as the
[they?] could do in this country supossing [supposing?]
they would get 75 or an hund [torn] [hundred?] [--?] of
bounty but as far as I can judge the english goverment
[government?] you do not like and this is the verey
[very?] place for you I do heartley [heartily?] wish
that you were all in this land of freedom where every
man can sit down under his own vine and Figtree none
dareing [daring?] to molest or make him afraid
where every man can enjoy the fruit of his own labour
but we are not thankfull [thankful?] enough to our
bountifull [bountiful?] benefactor for all the blessings
we receive from his hand but is to[too?] apt to murmer
[murmur?] and repin [repine?] that we are not better off
John will be enged [engaged?] in driving *[too?]*[s-an?]
of horses and taking care of them this winter untill
[until?] the spring opens up when he will fall into
the buissness [business?] of the ware house again Erie
is about 70 miles from here and we get letters from him
verey [very?] often and I am verey [very?] glad to
inform you that the people that John is with is verey
[very?] religious and belongs to the Church but I do
not know what Branch thier [there?] is so manay [many?]
different Denominations here as all us irish Presbeteirans
[Presbyterians?] cannot join the Presbeteirans
[Presbyterians?] here on account of thier [their?] singing
[watt?] psalms altogether
Wm [William?] Jameson

Dear Uncle and aunt Matilda and me joins in sending our
best respects to you hoping that these few lines may find you
and all of our couzins [cousins?] well Mother sends her Best
respects to you and aunt and all of the familey [family?]
hoping that you may enjoy peace and contentment in your
declining days is the humble prayer of your only surviving
sister Couzin [Cousin?] David I hope that you will forgive
me for my neglect of duty towards you I own it has ben
[been?] great But I put confidence in your friendship
towards your unworthy friend I must let you know that
the cannall [canal?] runs from Erie to the Ohio River
within three miles of our house so that John or any
pasenger [passenger?] can come by water till
within three miles
No more at present But remains yours
*[?]

(envelope address:-)

Mr David Carse
Saintfield PO [Post Office?] County Down
Ireland