Main content

Title: Arthur Quin, Barrytown to His Brother & Sister, Ireland
CollectionIrish Emigration Database
FileQuin, Arthur/24
SenderQuin, Arthur
Sender Gendermale
Sender Occupationlabourer
Sender ReligionCatholic
OriginBarrytown, New York, USA
Recipient Gendermale-female
SourceD 1819/5: Presented by Samuel Park, Esq., The Square, Stewartstown, County Tyrone.
ArchiveThe Public Record Office, Northern Ireland.
Doc. No.9012062
Partial Date
Doc. TypeEMG
LogAction By Date Document added by C.R., 10:12:1993.
Word Count498
TranscriptBarrytown Monday July 18th

Dear Brother and Sister. I take this Opportunity
to write these few lines Hoping to find you all
in good health as this leaves us all in the
Same thanks be to god for his mercies to us all
Dear Brother and Sister you must excuse me for
so long in Wrighting [writing?] but it is not that I
have forgot yous [you?] for I always be thinking
about you all I cannot say this country
has changed anything for
the better since our last
letter it is very hard to get

employment here for there
is hundreds [?] gone about and
has not got a tap of work
to do but thank god I have
no right to complane [complain?] I am
always at the same work
but the [they?] have lowered the
wages a good deal we had
a very severe winter and we have

a very dry summer their crops
is not so good as usial [usual?] on a
acount [account?] of the dry weather
the provision is a great deal
higher their crops grows [grow?]
a great deal quicker here
than to [at?] home the [they?] can plant
potatoes here in the midle [middle?]
of May and the [they?] can have them
in the begining of July
the children are all well
at present and is often talking
about yous [you?] all to home
and thanks their little
cousins very much for
sending them the little
pictures we would have
sent our likeness but it was
not convenient to get
them at present
Patrick is [has?] grown quit [quite?] a big

boy and helps his father
a good deal and little
Joseph is going to school
Ellen and her husband is well
she has purchased a house
and lot that cost her
fourteen hundred dollars
and she has built a
house on it that brings
her in six dollars a month
it cost her a great deal of
money but she can call
it all her own but if it
was my case as it is hers I
would have spent my days
to home the people here
thinks a great deal of a
house that they can call
their own if the [they?] thought
as much about it to home
they would not be so many

to come to America
and I always live in hopes [hope?]
that I will see you all again
and all my old neighbours
they have comenced [commenced?] to
build the catholick [Catholic?] church
and has raised a great
deal of money for the building
of it and it will be the
next neighbours house to Ellen
and their [there?] will be
a Jublee [Jubilee?] to comence [commence?] in this
month Mary and the
children all Joins [join?] me
in sendind [sending?] our love
to yous [you?] all and to
brother Francis wife
and family to brother
patrick and family
and to all my friends
and neighbours in the warmest
maner [manner?] and remains your
brother to death