Main content

Title: J. Smyth, Mullans, [Antrim?], to R. Smyth, Philadelphia [USA].
CollectionIrish Emigration Database
FileSmith, Jonathan W/204
SenderSmith, Jonathan W
Sender Gendermale
Sender Occupationunknown
Sender Religionunknown
OriginMullans (Mullans Bay, nr. Kesh, Co. Fermanagh?), N.Ireland
DestinationPhiladelphia, Penn., USA
RecipientSmith, Robert
Recipient Gendermale
SourceD 1828/16:b Presented by J. Steele, The Whins, Mosside, Ballymoney, Co. Antrim.
ArchiveThe Public Record Office, Northern Ireland.
Doc. No.9412219
Partial Date
Doc. TypeLET
LogDocument added by LT/JW, 16:12:1994.
Word Count283
TranscriptTo: Mr Robert Smyth [Smith?]
Philadelphia Lumber [Lombard?]
Street Corner 12 in

From: Mullans May 24th 1840

Dear Cousin
I embrace this favourable opertunity [opportunity?]
of Wrideing [Writing?] these few lines to let you know that
we are all well hoping they will find you in the same thanks
to god for his mercies toward us I have nothing Particular to
state But this evening I understand My Neihbour [Neighbour?]
is going out tomorrow to Philadelphia I take the opertunity
[opportunity?] of letting you know that My Cousin James Scot
[Scott?] arrived home about the 15th last on hearing from My
father on Thursday in Balymoney [Ballymoney?] Market his
arrival surprised me I have not seen him or heard anything
particular but that you were well he is well as far as I hear
Grandfather and father Mother abd family is living and well
Unkle Ritchard [Uncle Richard?] and Cousin Hugh and family is
all well Cousins Mclehoses [McElhose?] is well there is no
Deaths or Mariges [Marriages?] among your Cousins as far as
I know

I Do not know whether Cousin Scot [Scott?] has wrote or not
but I took the freedon of sending with this young man as he
did not know of the the opertunity [opportunity?] to let
you know we were all well we Join in sending our love to
you and Cousin William and family I add no more at present
but remins [remain?] yours Jonathan Smyth [Jonathan Smith?]

Dear friend the bearer of this letter is one Alexander hamil
[Hamill?] of knockans [Knockans?] next town to Me he is a Decent
Respectable boy and I hope if he Reaches your length you
will be friendly with him and give him any Dirrections
[Directions?] he Requires as he is an intimate aquintance
[acquaintance?] of Mine