Main content

Title: Thomas Young, [Waccamaw?] to Thomas Chapman, S. Carolina.
CollectionIrish Emigration Database
FileYoung, Thomas/1
SenderYoung, Thomas
Sender Gendermale
Sender Occupationattorney?
Sender Religionunknown
OriginWaccamaw, S.Carolina, USA
DestinationGeorgetown, S.Carolina, USA
RecipientChapman, Thomas
Recipient Gendermale
SourceT 2305/6: Presented by South Carolina Library, University of South Carolina, Columbia, South Carolina, USA.
ArchiveThe Public Record Office, Northern Ireland.
Doc. No.9404148
Partial Date
Doc. TypeEMG
LogDocument added by LT, 20:04:1994.
Word Count321
TranscriptMr Thos. [Thomas?] Chapman

Dr [Dear?] Sir,

By [your?] desire, I herewith
enclose you a statement of my demand
against the Estate of the late Robt [Robert?] Kirkpatrick
Esq., [with?] that amount of [?], which I
[hold?] just - [?] to the [inquiry?] of the
[?], you state - I can only say I never had
[heard?] a complaint before, and that [can?]
[?] is to be the fault of [preparation?]
in sitting or farming, it passed the inspection
of the person sent by Mr K. - to have
it handled and packed, and had it [?]
[?] been observed to be [imperfect?], it
was his duty to have had it passed a
second time thro' [through?] the ocean, or the [?]
Respecting the [1 lb?] of ruff [rough?] rice you [charge?]
I can only deny on the affidavit of my
[?], that there was a [?] [loss?] returned
than was deposited in my Barn -
Besides had there been one less, I can easily
correct the amount by a demand [as?]
the Executor of that Estate for having Ingaged [engaged?]
the use of my [Mill?], whenever [I should?]
have water, leading me thereby to [pure?]
other [?], and after despositing the [ruff?]
[rice?], removing it before I had ever been
consulted on the subject - But as I have
once estimated, I now repeat, that it was
not my intention to drain from the Estate
of a Neighbour a petty debt of a few pounds.
But if driven to the trouble of obviating an
unexpected demand, I shall certainly require
the [full?] [?] [due?] me -

The Indemnity & Mortgage [rate?] we
carried to you when I must go to Town, or
[advise?] you if you will call on me, when
you come to Waccamaw - as I have not a
contract over the services of Mr [Simms?] -

I am - Dr [Dear?] Sir
Your most obed. [obedient?] sert. [servant?]
Thos: [Thomas?] Young.

14th July 1801

Mr Thos. [Thomas?] Chapman.