Main content

Title: Catherine FitzGerald Sheehen, Abington, to Mary FitzGerald, Quebec.
CollectionIrish Emigration Database
FileFitzgerald, Catherine/53
SenderFitzgerald Sheen, Catherine
Sender Genderfemale
Sender Occupationseamstress
Sender Religionunknown
OriginAbington, Massachusetts, USA
DestinationQuebec, Canada
RecipientFitzgerald Cahill, Mary
Recipient Genderfemale
SourceEmigrant Letters of the FitzGerald Family, Co. Tipperary, 1829-1907. Copyright Reserved by Edwina Goddard, 750 San Fernando St., San Diego, CA 92106, U.S.A.
ArchiveThe Ulster American Folk Park, Omagh.
Doc. No.9601034
Partial Date
Doc. TypeLET
LogDocument added by LT, 20:12:95.
Word Count87
TranscriptFrom: Catherine FitzGerald Sheehen, Abington [Massachusetts?].
6 December 1858.
To: her sister, Mary FitzGerald Cahill, Quebec, Canada.
Addressed: No address, must have been contained in envelope,
which is missing.
Cream paper, with embossed corner mark showing a railroad train
engine with letters "P & P" in a medallion. Paper folded,
creased, tearing on creases, slight holes.

Abington Dec 6 - 1858

My Dear Sister
I take up my pen for to answer
your letter of 22nd of Nov. which gave me the
greatest pleasure to hear from you all But my Dear Sister
we all feel very sorry for the death of your son
and the trouble which my poor sister Judy is
in for so long a time you need not think but
I wrote to her I did 4 letters and got no answer
I even went to John Aherns aunt last August
and I wrote to him and when I got no answer I
gave up all hopes of even hearing from you again. But
I thought to get you advertised in the Boston
Pilot after a little while but thank god I Love
knowing you are alive and well as that leaves me
husband and nieces in also I did not hear from
home this 4 months. They were all well there My dear
Sister, my Mother is dead since the 20 of last December
May the lord have Mercy on her. She was buried only
11 Days when I heard of her death in the Paper called
the Clonmell [Clonmel?] Chronicle which I get once in
a while from my nephew Patrick O Donnell he is bound
to Mr. [Tice?] of Clogheen to the deying [dyeing?] business and
doing well also Nancy Eldest boy is bound a clerk to
Mr. [Delyan?] in a dry good store. I should [like?] to
know if Biddy is in Quebec or if you know any
thing of her for her Daughter Mary Mahoney is
here since a year ago last July and we could
get no account of her mother ever since She is well.
She has a good place her Pay is 6 Dolers [Dollars?] per month
and also the [Ellen?] and Mary O Donnell they are doing
work at the same wages. Mary O Donell intend [intends?]
to send for a coller [collar?] of her own Knitting. She took
the Premium at the last Lady's fair for her
Kniting [knitting?]. My Dear Sister, we are doing Pretty Comfortable.
We have our place payed for it is small but comfor [comfortable?].
it is worth between 7 or 8 hundred Dollers [Dollars?] but
James is [James'?] Booss [boss?] died last May which threw him
out of steady work which is a great loss to us
I should like to know whether Judy's children are
living out or what has she to support her The girls
are sending home some money. I am writing
I cannot send any at present for the last letter
they are well and doing well Margaret has
two bony [bonny?] young men one of them works with
his father they are doing well She has 3 girls.
Nancy has 2 boys and 3 girls Elen [Ellen?] intend [intends?]
to send for her sister this Spring their Father is well he
is living with Mr. Griffith of Ballyporeen as clerk
and doing well My Dear Sister I will say no more
but I hope you will answer this and let me know
all particulars respecting my Sister Judy I do
not know where Eliza is. She got kind of hardened
after she got married.
Husband and nieces join me
in sending our love to you all. Your sister Cath.
[Catherine?] F. Sheehen