Title: | Alicia Garland [U.S.A.?] to Richard Shaw, Belfast. |
---|---|
ID | 1144 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Garland, Alicia/29 |
Year | 1851 |
Sender | Garland, Alicia |
Sender Gender | female |
Sender Occupation | unknown |
Sender Religion | unknown |
Origin | USA |
Destination | Belfast, N.Ireland |
Recipient | Shaw, Richard |
Recipient Gender | male |
Relationship | siblings |
Source | Donated by Mr. W. Shaw, 4 Coolreaghs Road, Cookstown, Co.Tyrone. Transcribed by Dr. Ruth-Ann Harris, U.S.A. |
Archive | Ulster American Folk Park. |
Doc. No. | 9702267 |
Date | 25/11/1851 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | Document added by LT, 24:02:97. |
Word Count | 822 |
Genre | |
Note | |
Transcript | Mr. Richurt [Richard?] H. Shaw Moat Park by Dunmurry Belfast [crossed out?] Ireland November 25th 1851 My Dear Brother I have come to the conclusion after the lapse of twelve years to truble [trouble?] you with a scrawl from my pen. I waited until my patience were entirely worn out and could not refrain any longer hoping it would be the cause of leading you to write to me and that very often as I can assure [you?] nothing would give me more satisfaction than to hear from my friends in the dear emerald Isle, altho [although?] I have not writen [written?] to any of you before except Mary I can asure [assure?] you it was not that I had ever forgoten [forgotten?] any of you. It is not in my nature to do so, but Mary not answering my letter or taking any notice of it was the cause of my silence as I thought the [they?] would not be worth paying postage on but if you will only write to me when you resieve [receive?] this the past will be forgoten [forgotten?]. Of my dear brother how much I should like to visit the haunts of my childhood and the friends of my youth. The [they?] are asociated [associated?] with pleasure and pain at the recollection but alas I am afraid that pleasure shall never be [----?]. I will now try to give you some news of my [----?] of the country. This has bin [been?] the year to elect state senet [senate?] and county officers. There has bin [been?] a prety [pretty?] considerable excitement amongst the two contending parties union and disunion or Suthernites [Southernites?] as the disunion party call themselves if the [they?] were Southernites men indeed the [they?] would do very well but they are for peaceible [peaceable?] secession which might result in a sivile [civil?] war amongst us if so. It would possaible [possibly?] result in the downfall of our government but God forbid that cuch [such?] should ever take place in my day and time, tho' I do not think there is mush [much?] danger as the union party have a great majority in this State and almost all union candidates that were elected, our country in general has been quite sickly this last summer and fall. We had a new disease amongst us which they [the?] doctors pronounced [-----?]. it was very fatal. Our relations here have all had there [their?] portion but did not loose [lose?] any of there [their?] families. I myself have had three difrent [different?] attacks tho slite [slight?]. My husband is quite unwell at present. Matilda poor girl had chills and feever [fever?] for about three months with ocasional [occasional?] intermissions which reduced her a good deal tho [though?] I think probably the cause of her having them so long she had given the promis [promise?] of her hand to a Mr. Bell and was anxious to get well before the appointed time which was the thirtieth of October. We succeeded in curing her [---?] before while we were busied in making [---?] she was in bed trying to [----?] her chill. This I have no doubt will appear strange to you but it is the nature of the disease that as soon as the chill and fever has gon [gone?] off the patient is able to be up generaly [generally?] speaking. She was married at the appointed time and has not been sick any since. She is now Mrs. Luis Bell. He is the son of a planter in this neighbourhood and a very worthy man. Sarah, Matilda and myself live in two miles an [and?] a half of each other which is a very pleasant distance. Margaret lives at a distance of six miles. Edward and George ar [are?] still at the same place. G. is teaching school and E. farming. James is stil [still?] in Texas and holds the same office he had done for years and is now one of the most influential men in the State next to the governor. Now when you write I wish you to give me a full account of all our relations and acquaintances, how and where the [they?] all are and what ther [they are?] all [about?], state of country crops and so forth. The crops in this country have been generaly [generally?] bad the [season?], particular [particularly?] corn and potatoes. I have given you all the news that I think would interest you. You mentioned in one of your letters to Matilda at one time it would be a satisfaction to you if I would only sine [sign?] my name. I am now in hopes this will still be a much grater [greater?] and will [----?] know that it is by answering this as soon as you receive it. Mr. G. sends his respects [----?] to receive a favour from your pen all [----?] time in kind love to you all and believe me Richard to be your ever affectionate Sister Alicia Garland |