Title: | John Henry, Clay Center, Kansas to Mrs John Henry, Coole. |
---|---|
ID | 1421 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Henry, John/22 |
Year | 1889 |
Sender | Henry, John |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | farmer |
Sender Religion | Presbyterian |
Origin | Clay Center, Kansas, USA |
Destination | Co. Derry, N.Ireland |
Recipient | Mrs John Henry |
Recipient Gender | female |
Relationship | son-mother |
Source | T 1480/5: Copied by Permission of J. Henry Esq., Coleraine, Co. Londonderry. |
Archive | The Public Record Office, Northern Ireland. |
Doc. No. | 9403063 |
Date | 20/06/1889 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | Document added by LT, 09:03:1994. |
Word Count | 665 |
Genre | |
Note | |
Transcript | Clay Center Kansas June 20th 1889 Dear Mother, I now take up my pen to write to you a few lines to let you know that we are all well at present I ought to apologise [apologize?] for not writing sooner, but as it would not help the matter any I will Just have to ask you to excuse me for this time and I will try to do better in the future we had our pictures taken the other day and thought perhaps you would like to see some of your American Grandchildren so I intend to send them in this letter, the girls names are Saddie [Sadie?], Maggie, Bessie, and Sussie [Susie?] the Boys names are Robert, Charles, Albert and Arthur, Saddie [Sadie?] is on the left hand side of the picture and Maggie is on the right hand side -- Robert and Charles is on the right and Albert and Arthur is on the left hand side of the picture, Sussie [Susie?] is sitting between me and her Mother and Bessie is standing behind her these are the children that is living at home with us at present we have one little girl dead and three Boys married that is not in this Photograph you might think perhaps this was family enough and that we ought to be satisfyed [satisfied?] but we still mourn for the little sweet girl that died, yet we are not in sorrow as those that have no hope, for the Bible tells us that if we believe that Jesus died and rose again than [then?] all those that sleep in Jesus will God bring with Him I hope that we may all have that saving faith given to us that will enable us to believe all the precious promises that are in the Bible so that we may all meet at last in that happy place where there is no mourning and where there is no more parting and where God shall wipe away all tears from our eyes, Albert graduated about a week ago at the High School in Clay Centre [Center?] [they?] had a big time [making?] speeches and giving diplomas it [?] a very large opera house and it was [?] crowded full as it could hold, [Albert?] made a very nice speech his [subject?] was the scholars duty in [politics?] we are still trying to make a [?] by farming; I think the farm is [?] and surest although the profits [?] in rather slow yet it is not so [?] leave you as money put in a Bank one of our Clay Center Banks failed the other day and [robbed?] a great many poor people out of all [they?] had and left them almost destitute for life, we were fortunate I may say to not have any money in the Bank, the fact is when we get our food and clothing and pay our debt the[?] very little left for the [Bank?] any one [anyone?] else to get away w [?] we are getting ready to cut [wheat?] to morrow [tommorrow?], our wheat is extra good this year, and corn and oats and rye [all?] look well for this time of the year [?] Boys are all farmers and works [?] all our own land, when [they?] are [?] gone I let them work for themselves [?] rent them land, [they?] do all the [?] pay all expenses and give me [?] third of the crop in the [greane?] [grain?] [?] you see keeps the Money in the [family?] and saves me from hiring [?] strange help on the farm, this is all that I can write at present as my paper is getting filled up and it is getting late in the day, so I will bid you goodby [goodbye?] for the present hoping that these few lines may find you in good health, and in the enjoyment of peace and plenty, happy [?] contented, no more at present [?] Remains Your, Affactionate [Affectionate?] Son John Henry |