Title: | William Jameson, [Hickory?], to David Carse, Saintfield |
---|---|
ID | 1546 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Jameson, William/3 |
Year | 1850 |
Sender | Jameson, William |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | farmer |
Sender Religion | Poss. Protestant |
Origin | Hickory, N. Carolina?, USA |
Destination | Saintfield, Co. Down, N.Ireland |
Recipient | Carse, David |
Recipient Gender | male |
Relationship | cousins |
Source | Donated by Mrs. I.J. Beattie, 120 Carsonstown Rd., Lisowen, Saintfield, Ballynahinch, Co. Down, BT24 7JN, N.Ireland. |
Archive | Ulster American Folk Park |
Doc. No. | 9904102 |
Date | 04/02/1850 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | Document added by LT, 09:04:99. |
Word Count | 1452 |
Genre | |
Note | |
Transcript | Hickerey [Hickory?] February the 4th 1850 To my Cousin David Sat [Saturday?] last began to try to write a few lines to you in answer to your verey [very?] much estemed [esteemed?] and respected letter which I received in June dated may the 15th which gave us the verey [very?] pleasing [intetinges?] of you and your father and mother and all the rest of the familey [family?] being well at that time and of Johns Adventure into this country I was sorrow [sorry?] to here [hear?] of John leaving home on account of your father and mother the [they?] being allways [always?] so much opposed to anay [any?] person coming to this country but I wish that your father had sold his farm and come out to this country when Jackey Bole and John and familey [family?] came out here if it had been so ordered he and all of the familey [family?] might have been independent in this country it is a country that needs men more than money and your father and 8 or 9 boyes [boys?] could have done more than maney [many?] a man with more than that money thousands Pounds mens wages are so verey [very?] high here that farmers are not able to pay them thier [their?] price single men and all those who want to work out can find plenty of employment and better wages than farmers are able to pay. we have been looking verey [very?] aniouxly [anxiously?] for John ever since I received your letter and we have at last had the happiness of his company we were very thankfull [thankful?] to him for his friendly visit to us all we expected him out at Newyears but he did not come to the week after he staid [stayed?] with us three weeks he was hearty and well and verey [very?] merrey [merry?] we had some hearty laughs and manay [many?] an old storey [story?] over Jonn is verey [very?] smart and will suit this country verey [very?] well he is full of jokes and can suit himself to anay [any?] company all that he regrets is that he is not a better scholar as he would like to make off it living without so much hard labour as he has had he has fell in with verey [very?] decent men in ere [Erie?] and will do verey [very?] well thiere [there?] he likes this country verey [very?] well I believe he is heveir [heavier?] now than he ever was he is over two hundred Pounds weight he had a little bad fortune while he was with us him and Joney [Johnny?] Bole was taking a ride down to Clarksvile [Clarksville?] about three miles when John got off to lead his horse into the stream to drink and when he was putting his foot into the stirup [stirrup?] Joney [Johnny's?] mare kicked at Johns horse and struck John on the thigh and her being rough shod one of the corks went into his thigh which was verey [very?] bad for better than a week it might have ben [been?] better sooner but we could not keep him enough in the house as he was up in the Boles a part of every day it is now better and he started for ere [Erie?] on monday last he got the two letters from home one from Miss Mullen and one from Mr Alison which we had the pleasure of seeing and hearing from you all this leaves us all in the enjoyment of good health at present only Mother she had a very bad cold for two or three weeks she is now a little better she is generaly [generally?] verey [very?] healthy for a woman of her age John thinks she stands it a great deal better than his father. Nancy is at home now and has ben [been?] for the last year she is well we got a letter from Brother John Carse from Iowa last september he and his wife and familey [family?] were all well at that time our three oldest children ar [are?] going to school I will give you three names as we have some that you have not heard of till now the oldest is named John Henerey [Henry?] and Anabella and Samuel. William and Sarah Jane B[?] James and Jane are well and thier [their?] little familey [family?] John and Grace are well thier [their?] youngest little girl is not got a name yet the [they?] have just thre [three?] of a familey [family?] Mr John Bole Mrs and familey [family?] are all well Eliza is got maried [married?] about two months ago to a young man by the name of hagland he is a wheelright [wheelwright?] and Chairmaker to trade she is moved home into a part of the house with the old folks she has got a verey [very?] fine young man and verey [very?] respectable folks thier [there?] is some talk of George henery [Henry?] going to get maried [married?] this winter. James is teaching school and the last account the [they?] had from sam he was on a steam boat on the Ohio river as engineer at sixty dollars per month the Bole familey [family?] are all coming on verey [very?] well in the world Joney [Johnny?] and his father has money past them, but Joney [Johnny?] I beleive [believe?] is going to go home to Irland [Ireland?] this spring for a wife he seems not to get suited here if he goes you must try and se [see?] him well suited. Joney [Johnny?] is a fine young man and deserves a good helpmate it will be a good chance for anay [any?] that is wishing to come out to this country next summer to avail themselves of the opportunity of his company I expect he will leave the [there?] some time in the summer again, and he will [torn] give you all the information concerning this [torn] that you would wish, more than you could expect in anay [any?] letter. this country is in a verey [very?] prosperous situation at present thier [there?] is good prospects for the farmer the Mechanac [Mechanic?] and professional man of what ever profession he may be but it is my beleif [belief?] that a Minister of the gospel could live as well thier [there?] as to thier [their?] worldly affairs as the [they?] could do in this country supossing [supposing?] they would get 75 or an hund [torn] [hundred?] [--?] of bounty but as far as I can judge the english goverment [government?] you do not like and this is the verey [very?] place for you I do heartley [heartily?] wish that you were all in this land of freedom where every man can sit down under his own vine and Figtree none dareing [daring?] to molest or make him afraid where every man can enjoy the fruit of his own labour but we are not thankfull [thankful?] enough to our bountifull [bountiful?] benefactor for all the blessings we receive from his hand but is to[too?] apt to murmer [murmur?] and repin [repine?] that we are not better off John will be enged [engaged?] in driving *[too?]*[s-an?] of horses and taking care of them this winter untill [until?] the spring opens up when he will fall into the buissness [business?] of the ware house again Erie is about 70 miles from here and we get letters from him verey [very?] often and I am verey [very?] glad to inform you that the people that John is with is verey [very?] religious and belongs to the Church but I do not know what Branch thier [there?] is so manay [many?] different Denominations here as all us irish Presbeteirans [Presbyterians?] cannot join the Presbeteirans [Presbyterians?] here on account of thier [their?] singing [watt?] psalms altogether Wm [William?] Jameson Dear Uncle and aunt Matilda and me joins in sending our best respects to you hoping that these few lines may find you and all of our couzins [cousins?] well Mother sends her Best respects to you and aunt and all of the familey [family?] hoping that you may enjoy peace and contentment in your declining days is the humble prayer of your only surviving sister Couzin [Cousin?] David I hope that you will forgive me for my neglect of duty towards you I own it has ben [been?] great But I put confidence in your friendship towards your unworthy friend I must let you know that the cannall [canal?] runs from Erie to the Ohio River within three miles of our house so that John or any pasenger [passenger?] can come by water till within three miles No more at present But remains yours *[?] (envelope address:-) Mr David Carse Saintfield PO [Post Office?] County Down Ireland |