Title: | M. Murphy, Pennsylvania, to Hugh Donnan, Cahard, Co. Down |
---|---|
ID | 1925 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Murphy, M/9 |
Year | 1874 |
Sender | Murphy, M |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | unknown |
Sender Religion | unknown |
Origin | Allegheny, Penn., USA |
Destination | Saintfield, Co. Down, N.Ireland |
Recipient | Donnan, Hugh |
Recipient Gender | male |
Relationship | friends |
Source | D2795/5/2/7: Presented by Mrs C Donnan, Cahard, Co. Down. |
Archive | The Public Record Office, N. Ireland. |
Doc. No. | 9501341 |
Date | 06/05/1874 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | Document added by LT, 26:01:1995. |
Word Count | 818 |
Genre | |
Note | |
Transcript | For Mr Hugh Donnan Cahard In Care of Mr Andrew Wilson Saintfield Co Down Ireland June 24th T82771 Dublin Belfast KPO Saintfield Ju - 23 74 Allegheny May 6 1874 Mr Hugh Donnan. Dear Sir We received your letter dated April the 4th the day after we posted you the few lines with the likeness which we expect you have got by this time we are glad to hear that you are all in good health we have very wet weather hear [here?] at present and nearly all the last month has been very wet business is beginning to get a little better here it was a very hard winter with a good many but thier [there?] is no change with us we are still getting along as usual tell Eliza that we can save twice 40 pounds a year if she remembers I said before we came away that we would fill the belts and come home again but she said she was afraid I could not save that much if god spares us health we will be able to fill every empty part in the belt a great deal sooner nor ever I thought and if we be as fortunate for a few years as we have been I think your mother will have to send me over another empty belt I am very glad that I never got entangled with Browns farm for we can make the price of a farm much easier in four or five years nor we could live in it if he had given it to us for nothing and he must have seen trouble coming on the estate or he would not have ben [been?] so anxious to give it to us on any terms I think thier [there?] will not be so much emigrating to America this spring I see the ship owners have reduced the fairs [fares?] greatly you speak about elections but we have far greater elections and prossessions [processions?] nearly every other day and the people here can far beat your country killing one another the people here think as little of killing other as you would of killing the mise [mice?] in a corn stack. I am sending you a newspaper as to that you may see a murder that was comited [committed?] eight miles from here and thiers [theres?] the lik [like?] nearly in every days paper thiers [there's?] no such thing as fighting here as the [there?] would about A Saintfield fair for if ever you get into a fight here you must either kill or be killed men are permitted to carry pistols and large [large?] knives which the [they?] use instead of fighting with thier [their?] fists I get time to read everys [every?] days paper and I have sen [seen?] and heard more since I came here nor ever I did in old ireland but you need not expect them to be good when the vagabonds of all nations is rushed in here you say you have got some good Tempeles [Temples?] about Saintfield but we heve got the Woman crusaders which go around the salons in hundreds praying and sining [singing?] on the side walks and gathering great crowds about them but the [they?] have not scared the saloon kepers [keepers?] yet I have nothing of any importans [importance?] to send you I think I will have to come over some evening and give you a chat about the yankees if you had got the turnips sowen [sown?] send me word if John sold his young horse when black billy and brown Jack had all the work to do provisions are about the same price as I sent you before we sent Rebina to likeness at the same time we sent yours and you could see if the [they?] got them we had A letter from my fathers people a few days ago and sent them some to and some to Mr Crawford Eliza sends word for her mother and Eliza to be sure to send with you the first day you go to Belfast to buy them A wash board for it is mush eaiser [easier?] she sayes [says?] the [they?] will wash three shirts easier nor the do one you will get it in A hardware store Mrs Crawford had one and the women all here have them it is A little frame about fourteen inchs [inches?] wide and twenty long with A yince [9 inch?] center and it will only cost about 20 pence Eliza wants you to send her word how Thomas and Gess and children are getting along Please write as usual we are glad to hear from you and to heare [hear?] A little about the neighbours and the country we hardly ever think any long [longer?] but we dream about you nearly every night and hope we shall live to see you all yet we are all in good health at present hoping thies [these?] few lines will find you all shearing [sharing?] the same great Blessing when you write direct as usual Yours Sincerely M Murphy |