Title: | Samuel Ninck [Nimicks?], U.S.A., to Anderson Family, Ireland |
---|---|
ID | 1973 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Nimicks, Samuel and Ann/13 |
Year | 1879 |
Sender | Nimicks, Samuel |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | farmer |
Sender Religion | unknown |
Origin | Colville, Washington? USA |
Destination | N.Ireland |
Recipient | Anderson, Joseph |
Recipient Gender | male |
Relationship | brothers |
Source | D.1859/24: Presented by Dr. J.T. Anderson, Banbridge, Ireland. |
Archive | The Public Record Office, Northern Ireland |
Doc. No. | 9407015 |
Date | 20/05/1879 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | Document added by LT, 01:07:1994. |
Word Count | 769 |
Genre | |
Note | |
Transcript | Colville May 20th 79 [1879?] Dier [Dear?] friend and Brother you will think strange that I have been so long a writting [writing?] to you the reason was that James and Elisa are allway [always?] writting [writing?]to Ballinree [Ballinrees?] therefore I thought it unnesassary [unnecessary?] for me this leaves me in a state of tolerabl [tolerable?] good heath [health?] hopping [hoping?] that this will find your friends all enjoying the same I may say that I have neither ake [ache?] nor pain except that when I do some kinds of work that my back gets a little stiff or sore I may say that I had no want of health or debility since I came to America with the exception of last summer and during the time of the hot weather I was fit for nothing on the afterpart of the day which made me wish that I was in oald [old?] Ireland at that time I wrote a letter to Benahinah [sic] and one to the Glebe hinting that I would like to spend my last days in Some of my nieces that lived by farming as I can still be of a good dale [deal?] of use about a farmers house and with what little monney [money?] I have I thought that I would not be much in the road as an incumberance [encumbrance?] But I got no answer I suppose the did not know what to say or write well I do not want any of my friends to be uneasy about that for I do not intend to be a burthen to anny [any?] friend and my prayer is that god may bless all my friends with abundance of timeral [sic] blessing and give them grace to use them and improve the same for their own good to the glory of God the family is all in good health at present we have two little Boys that keeps us all in company josey is a very smart boy of his age and little Willy is a very endearing child and as far as friendship is concerned we have a very happy home but except something turns up I think that about two months will put in our time here we intend going to Kansas he has an uncle there that have rented a farm for James and we in tend relying on divine assistance to try our fortune about 5 or 6 hundred miles farther west and I believe that I will go allong [along?] so you will see that I intend to see about me in the 82 years of my age it is very hard to make a living here on a rented farm the land is so far run down and the price of every kind of produce is so low the rest of my friends is all well I was down in Sparta a few weeks ago and I saw my Grandson and Father James is farming the [they?] have a fine farm and in good repair the [they?] have an oald [old?] colered [coloured?] woman that keeps huse [house?] to them and she is a exselent [excellent?] cook and washwoman [washerwoman?] and the [they?] get along well James is a great reader I think that he reads too much for his health but like he gets like I believe that his father never intends marring [marrying?] again now Sin [since?] this is a very dry Spring the wheat oats and hay will be very light and for the corn we cannot tell yet what it may be I would not advise any of my friends to come out here Mecanicks [mechanics?] is far too plenty and farms is hard to purchase there is a great emigration from every part to Missuria [Missouri?] and Kansas and Newbraska [Nebraska?] & from what I read and hear I prefer Kansas Rise County that is where we intend to locate at first. Now [Sir?] I need not write about politicks [politics?] for you get the news there as well as we do the [they?] will be exciting times at the next election bemixt [betwixt?] the North and the South and now my dear friend and friends I let me address you all to read and study well the hard life of the wise and foolish virgins and endeavour to have your lamps trimed and the oil of grase [grease?] burning that you may be ready to meet the bridegroom please write and let us know how you are all and espesialy [especially?] jane yours respectably Saml [Samuel?] Nimik [Nimicks?] We all send there love to all I am [lizzy?] |