Title: | John Patterson, County Donegal, to James Cochran, Canada. |
---|---|
ID | 2085 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Patterson, John/45 |
Year | 1770 |
Sender | Patterson, John |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | unknown |
Sender Religion | unknown |
Origin | Co. Donegal, Ireland |
Destination | Canada |
Recipient | Cochran, James |
Recipient Gender | male |
Relationship | cousins |
Source | T 2692: Presented by F. Gerard Thompson, Esq., P.O. Box 127, Sussex, New Brunswick, Canada |
Archive | The Public Record Office, Northern Ireland |
Doc. No. | 9507037 |
Date | 02/08/1770 |
Partial Date | |
Doc. Type | LET |
Log | Document added by LT, 29:06:1995. |
Word Count | 756 |
Genre | |
Note | |
Transcript | D [Dear?] Cosen [Cousin?] James / Galdenach August the 2d 1770 Your letter I recd [received?] bearing date the fourteenth of July which am verry [very?] Glad to hear of you being alive and in health yett [yet?] I reflect greatly uppon [upon?] that you did give me any satisfection [satisfaction?] according to your promise when last Together for you promised me to give me a full acct [account?] of al [all?] the afairs [affairs?] of that country which you aught [ought?] to write to me what [------?] or way [torn] you had and what circumstances, if it was [torn] or [-----?] or the which all the country made use to live by so when you write to me mis [miss?] nothing of all the afairs [affairs?] of the Country or which they live and what circumstance and Stock but you will give me a full acct [account?] of in your next Letter, as for my part [cousin?] James Jane liveing [living?] in the former place I have ariseing [arising?] small family yet I thank god food and rayment as for this country it tis [it is?] greatly poverlzed [pulverised?] for we have these three half years I may say all winter &< 00 virtually all this year is risin [rising?] so high that the Major part of the country is almost broak [broke?] for Meal is 2 shillings a pak [pack?] all other commodities likewise Dear Except Green Cloath [Cloth?] and yearn [yarn?] is verry [very?] Low, this last spring being so bad that their was a Great Death of Cattle in this place for after they had given them their grain they Died which [caused?] a great scarcity of Bread over the [torn] is that you will write to me what kind of salesmen or what stock you, or what kind of Labour you follow for I need not let you know which way we Labour for yw [you?] it already, but I am not so with you I woud [would?] [feign?] know the way you Labour and what kind of produce you have, for indeed for all the hardships that we had these times past I woud [would?] wish with all my hart [heart?] if you were in ability [ to transport your self back again there woud [would?] be no fear of aplace [a place?] of Settlement for you, for it was a great trouble to me that you did not take my advice when you might done it, as for Robert Wilson he is married to one armstrong out of fermanagh a prudent mannerly well accomplished women much regarded in our parish and behaves most prudently over her [----?] children William his [eldest?] son is gone to America You write to me concerning a man that went over in the ship with you that you say gave you a great Dale [Deal?] of trouble pray let me know the Nature of it in yr [your?] next Letter, my Desire is of you that you will not write to many in these parts Except it be to those that has a great relation to you, Dr [Dear?] Cosen [Cousin?] James I am to let you know of your friends your father is alive and is well enough [stained] greatly spent as concerning your [torn]ers they are alive and James is Better in the world then when you went away, but as for Jno [John?] he much [one way?], Margret Neilly and her Children is alive and well, and your uncle Saml. [Samuel?] Henderson and family is well, their is no death amongst us since except Children but my Mother and Smith William is Dead, your Cosen [Cousin?] Robert Corlnan sold his right and title of the [Malm?] to Smith Jack Patterson and got 130 pound strs [sterling?] I have no more to write at this present but Desires you to mis [miss?] no oppertunity [opportunity?] but to write and gave me acargo [a cargo?] acct [account?] of all my Demands for I recd [received?] no letter since Jno. [John?] Mordach [Murdoch?] went over but one cm [come?] and write as soon as [possible?] I belive [believe?] 2 mils [miles?] is scarce with yw [you?] for I [believe?] you save your pen or else you woud [would?] write more larger, when you write direct to the care of Mr. Thomas Greegg [Gregg?] [Mar---?] ferry requested Londonderry me and my Wife and family Joyns [Joins?] our Love to you and all friends in the all from your Loving Cozn [Cousin?] till Death Jno [John?] Patterson |