Title: | Elisa [Eliza?] Quin, New York, to "Dear Parents" |
---|---|
ID | 2181 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Quin, Eliza/8 |
Year | 1848 |
Sender | Quin, Eliza |
Sender Gender | female |
Sender Occupation | unknown |
Sender Religion | unknown |
Origin | NYC, USA |
Destination | Ireland |
Recipient | unknown |
Recipient Gender | male-female |
Relationship | daughter-parents |
Source | British Parliamentary Papers, 1849, X1, (122), p 129 |
Archive | The Main Library, The Queen's University of Belfast |
Doc. No. | 9804817 |
Date | 28/03/1848 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | Document added by LT, 30:04:98. |
Word Count | 538 |
Genre | |
Note | |
Transcript | Appendix to Minutes of Evidence Before Select Committee Appendix X New York March 28th 1848 Dear parents I am going to wright [write?] those few Lines to ye hopeing [hoping?] to find ye In as good State of health as this Laves [leaves?] me in at Present thanks be to God for his mercy to me Dear Parents I am sending ye two pounds at Present but I had no opportinity [opportunity?] of sending ye no more but yet I will not forget for to send ye some more assitance [assistence] as soon as I can Dear parents let not ye be uneasy abot [about?] me for I am in good halth [health?] thanks be to God for it Dear father and mother I was verry [very?] uneasy Abot [about?] ye since I left home knowing the state ye were in And how yer [your?] Sircumstance [circumstance?] was Dear Parents I feel verry [very?] uneasy Abot [about?] my sister Margryt [Margaret?] And my brother James And I hope I will see thim [them?] yet And do not forget for keeping him with School [sic] let James McGlaughlin [McLoughlin?] And my aunt Mary know that I did not see there [their?] daughter margryt [Margaret?] since we have partid [parted?] in St. Johns or no acount [account?] About her me self [myself?] And my cussens [cousins?] is here togith [together?] And I had A good frinds [friends?] here [sic] befor [before?] me when I had my cussen [cousin?] Edward And his wife Dear father and moth [mother?] broths [brothers?] And sisters, I send my best respects to ye And nothing grivid [grieved?] me so much as when I did not see my fath [father?] as I was going I send my best respects to my uncle wife And family my cussen [cousin?] Edward quen [Quin?] would wish for to keep Purticular [particular?] care of his child if ye did not send him as far as him Aand [and?] if not send him the same letter inless [unless?] that do not [sic] so he will not get the money back let John Hay And his wife know That I will not forget thim [them?] as I possibly can in Acount [account?] of thir [their?] care the [they?] gave his child he sends his best respects to his father and mother brothers And sisters And I am very displaced [displeased?] with my broth [brother?] Patrick bicause [because?] he did not come here because I think he would do bettr [better?] here or at home [sic] and I feel verry [very?] uneasy about my brothr [brother?] dans [Dan's?] death I would wish Mick Hay was here he would do better here or at home [sic] or all the younghsters [youngsters] if the [they?] would take care of themself [themselves?] but let the old People stop at home Edwar [Edward?] quen [Quinn?] and his wife ther [their?] love [sic] to there [their?] fathers and mothers sisters And brothers I would not encurrage [encourage?] no body to come here unless ther [they?] are inclined themselfs [themselves?] edward [Edward?] has a young son called dan [Dan?] called after his brothr [brother?] that Did [died?]. No more at Present but remains your Daughter Elisa quen [Quinn?] untill death. Direct your letter To Edward quen [Quinn?] orrange [Orange?] Street No. 55 New York. |