Title: | Andrew Robb, New York, to Miss Jenny Robb. |
---|---|
ID | 2309 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Robb, Andrew/85 |
Year | 1827 |
Sender | Robb, Andrew |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | works with leather |
Sender Religion | unknown |
Origin | NYC, USA |
Destination | Newtownards, Co. Down, N.Ireland |
Recipient | Mrs David Robb |
Recipient Gender | female |
Relationship | son-mother |
Source | T 1454/3/1-12: Copied By Permission of Dr J.C.Robb Esq, M.B.E. M.D. M.C.H., 21Cambourne Pk., Belfast. #TYPE EMG Frank Robb, Australia, Also Alexander Robb, Nicola Lake, British Columbia, to the Robb Family, Dundonald and Ballysallagh, 3rd November 1805 to |
Archive | The Public Record Office, N. Ireland |
Doc. No. | 8816081 |
Date | 16/12/1827 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | 12:10:1989 LT created 07:06:1990 IH input 07:06:19 |
Word Count | 732 |
Genre | |
Note | |
Transcript | For Miss Jeny [Jenny?] Robb To Mrs David Robb Ballysallagh New York sunday afternoon 16th Decr[December?] 1827 My Dear Mother I sit down to acknowlegde the receipt of your letters by the Atlantick [Atlantic?] - of the 7 inst, and am happy to hear you enjoy good health your letters arrived within a very little time of each other the carrick was scarcely gone before Mr Kennedy arrived with his letters, and two sovirigns [sovereigns?] from my Father - the shirts I did not receive until a few days afterwards, the ship got aground comming [coming?] up but was got off a few days afterwards with trifling injury the shirts fits me exactly and are a very valuable present the [they?] look so white it is d[?]t a pitty [pity?] to were [wear?] them in a [currying?] shop Linnen [linen?] don't retain its whiteness very long in this city the [they?] have no convenience for Bleaching the [they?] dry their clothes on lines in their yards commonly where the [they?] are subject to dust smoke &c, the watter [water?] that is used is commonly that which is caught in cisterns from off the H[?] and is not as good for washing a[s?] pure spring water, we took up our wooden cistern this fall and put down a Brick one which cost near sixty dollars and will contain about two thousand gallons of water I am glad that you were pleased with my conduct during my Apprenticeship and that the result thats been satisfactory I am rather at a loss to know what my uncle meant by writing you that I was out of my time at the 7 of July I recollect that he asked me some time about the 26th of july if I was not out of my apprenticeship in that month I told him not until the 26 of August the thing [rested?] here I have no idea that he will count my work back until the 17th of May or the 7 of july either when we settle which I suppose will not take place until I leave his employ My uncle received a letter yesterday from our friend Andrews of Meadville with two enclosed one for my sister Betty and another for Miss Williamson of Ballyrobert which we will forward by the courier My Uncle has procured the remainder of the waverly Novels for my Aunt mary and intends sending them by the carrier liquis[ve?]se he Bought the books in boards and got them bound. I had the honour of shaving the leather and preparing it for the Binders tell my Father that I will precure his flaxseed as soon as possible my Uncle called upon Mr Agnew who is a Flaxseed Merchant and was informed that it was too early to get the long Island seed, it is commonly brought into market about the first of january, he promised to put up a good Hogshead of the pure Long Island seed for us as soon as it could be had Mr Kennedy has been in our house frequently since his arrival and I think deserves the high character you give him, he stops at Nibloas Bank coffe [coffee?] House I recollect seeing him in my uncles in Newtownards about nine y[ears?] ago I would not have known him however without an introduction, 22nd Decr [December?] since writing the above I have the pleasure to inform you that my Uncle has procured a Hogshead of Long Island seed for my Father which is now on Board the ship courier in order to save my Father trouble and expence my uncle [?] has pro[?] on Mr Abraham B[e?]ll to include the seed with his own goods, by which means my Father will be saved the trouble and expence of making an entry of it in the custom house of Belfast as one entry will answer for the whole I have just finished writing a few lines to my Father which my Uncle will take to Mr B[e?]lls office this morning who will write a few lines (in my letter) to his partner in Belfast to deliver the seed, if the seed answers a good purpose you must give my Uncle all the credit as he took upon himself all the trouble of getting it I expect to write again soon meantime remember me to all my friends more particullary [particularly?] those of your own family Do believe me to be your affectionate son Andrew Robb |