Home

CORVIZ

Main content

Title: O. Bouligny, New Orleans to Mrs. A. W. Smyth, Massachusetts.
ID250
CollectionIrish Emigration Database
FileBouligny, Octavie/63
Year1891
SenderBouligny, Octavie
Sender Genderfemale
Sender Occupationhousewife
Sender Religionunknown
OriginNew Orleans, Louisiana, USA
DestinationMassachusetts, USA
RecipientSmyth, Nato
Recipient Genderfemale
Relationshipmother-daughter
SourceCopyright Retained by Brendan O'Reilly, O'Reilly's Bar and Restaurant, Main St. Dromara.
ArchiveOriginal Held by Above Donor
Doc. No.9902179
Date12/09/1891
Partial Date
Doc. TypeEMG
LogDocument added by LT, 25:02:99.
Word Count344
Genre
Note
TranscriptN.O. [New Orleans?] 12 Septembre 91


Ma chere fille.
J'ai recu hier ta
lettre du 8, et ce matin, ton postal
du 6; je suis bien aise, d'avoir recu
les nouvelles du 8; avant celles du 6;
me disant que tu es si fatiguee ; j'ai
toujours redoute ; tu te laisses
[entrainie?] ; et que cela te fasse du mal ;
heureusement, que je suis rassuree
a cet egard. Je suis etonnee que tu
n'aies pas rencontre Albert car il
etait a Boston, en meme temps, que
toi ; je suis bien contente; que tu aies
recu ton argent; cela te permettra de
partir; quand tu voudras. Je vois
par les journaux, que les Ecoles ouvrent
le 28; je ne sais pas; si cela te fera
quitter plus tot. Je vois avec plaisir,
que ton sejour a Boston, a ete
si agreable; je presume que ton
ami Le Colonel, est un veuf, ou un
[vieure?] garcon; car tu ne parles pas,
de sa famille. J'ai recu une lettre
de Sep, ce matin; Alicia s'est
levee hier, pendant une heure; je
pense que les fracas de Sep, sont
finis; et qu'elles paurrant revenir
le 1er. J'ai vu Gustave hier ;
il a l'air bien triste, il ne sait
pas encore, s'il va rester en chambre,
ou prendre une maison cela me fait
de la peine, de le voir, si seul,
et si malheureux. Alice et [etettre?]
sont a la matinee, au grand Opera;
elles me chargent de te faire leurs amites.
Toutes les lettres, que je recois de
Biloxi; disent que depuis mon
depart; la maison parait deserte;
c'est plus [Hatterer?] pour moi; d'etre
[regrettie?]; que de penser, qu'on est
bien aise d'etre [debarsapee?] de ma
presence.

Au revoir, ma cherie; je
connais quelqu'un; qui sera bien
contente; d'avoir mon embarras; et
si tu veux savoir; qui c'est; regarde
devant le premier mirroir, ou tu
passeras; et tu la verras !
Je t'embrasse tendrement,
ainsi que ma chere petite fille.
Ta mere devouee.
O. Bouligny





N.O. 12 Septembre 91


My dear daughter,
I received your
letter from the 8th yesterday, and your postcard
from the 6th; I am delighted at having received
the news from the 8th after having that of the 6th
informing me that you are so tired. I
have always worried that you let yourself
[become sick?] and that might make you ill.
Happily, I am reassured
in this regard. I am surprised that you
did not meet Albert, because he
was in Boston at the same time as you.
I am glad that you
received the money; this will permit you to
leave whenever you choose. I see
from the newspapers, that the schools open
on the 28th; I do not know if that will force
you to leave earlier. I am glad
that your stay in Boston was
so enjoyable; I presume, that your
friend the Colonel is a widow, or an
[old?] man; for you have not spoken
of his family. I received a letter
from September this morning; Alicia came up
yesterday, for an hour; I
think that the fracas of September have
finished; and that they will come back
on the 1st. I saw Gustave yesterday ;
he has a sad look about him; he still
does not know if he will remain in his room
or take a house, that
distressed me to see him, so lonely
and so unhappy. Alice and [A-----?]
are at the morning performance of the Opera;
they asked me to give you their best wishes.
All the letters which I am receiving from
Biloxi are saying that since my
departure, the house seems empty,
it is flattering for me to be
[missed?] than you may think, [?]
[?] [?] from my
presence.
Goodbye, my dear, I
know someone who will be very
happy to have my hindrance and
if you want to know who it is; look
in front of the first mirror, which you
pass, and you will see !
Tender kisses to you,
as well as my dear little daughter.
Your devoted mother.
O. [Olivier?] Bouligny.