Title: | M Brooks & A Cummins, to James Clark & Rebecca, Co Tyrone. |
---|---|
ID | 306 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Brooks, Matthew/4 |
Year | 1849 |
Sender | Brooks, Matthew & Cumming, A. |
Sender Gender | male-female |
Sender Occupation | unknown |
Sender Religion | unknown |
Origin | Philadelphia, Penn., USA |
Destination | Co.Tyrone, N.Ireland |
Recipient | Clark, James & Rebecca |
Recipient Gender | male-female |
Relationship | brothers/ friends |
Source | T 2700/1: Copied by Permission of Reverend Canon J.H. Gebbie B.A., Newtownstewart, County Tyrone. |
Archive | Public Record Office Northern Ireland. |
Doc. No. | 9007174 |
Date | 07/02/1849 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | 09:08:1990 JM created 31:10:1990 CD input 05:11:19 |
Word Count | 719 |
Genre | |
Note | |
Transcript | This letter addressed to "JAMES CLARK URN[E?]Y AND TO THE CARE OF MRS CHARLES MAXWELL STRABAN[E?] URN[E?]Y TYRONE IRELAND STRABANE FE[BRUARY?] 7 1849 dear rebecca i now take this favourable opportunity of writing to you letting you know that i enjoy good health at present thanks be to God for all his kind mercies to us and i hope when this letter ar[r?]ives in urney it will find James you and the family all in the same dear rebecca the last letter i received from James and you was from daniel donahoe which gave me a great dale [deal?] of satisfaction to hear of you being all in good health and in sich [-----?] of prosperity when i perused your small letter dear sister it was double gratification to me to think that you had taken courage to [w?]rite and compose a few words yourself you mentioned to me of the death of our old neabour [neighbour?] William simpson and likewise matthew patten and you desired me to let you know how mrs comins [Cummins?] and mrs fear was and how the[y?] were doing the[y?] are both in good health at present and always lives together and getting along with their industry in a very prosperous way i am now in their presense [presence?] and the[y?] both send their love to you dear sister I hope you will excuse me for not writing sooner as i understand from the neabours [neighbours?] that comes from there you reflect on me very much dear sister i understand you have named one of your boys for me which i am well pleased with i am now sending you this small bill i send you 2 pounds and your son matthew my namesake 1 pound and for the friendship of sister Margaret to me with mrs comins [Cummins?] and mrs stewart of white house i desire you to give her 1 pound dear sister i hope you will excuse me for my trifling acknowledgements i understand i have another namesake in scarvaghern [Scarvagherin?] but for some reasons of my own i can not bring him quite so near to me as your matthew dear sister i would be glad you would let me know how he is improving i think [think?] he must be a pretty smart boy by this time as mrs cummins tells me he was making some efforts to go his lone when but 9 months old dear sister you can get this bill cashed in straban[e?] without any trouble i wish James and you to write as soon as you receive this letter and let me know how you are and if you sustained much loss by the failure of the potato crop these years past dear sister i wish to let you know that our old friend mary love is well and likewise elizabeth caldwell when you will direct to the care of William arbuckle marked street No 288 no more at present but remain your affectionate brother to death Matthew Brooks Dear your Brother has left me room for a few lines in his letter we met him in Johns this morning the[y?] all seem in good spirits John has three children alive 2 boys and one girl all fine children of [for?] their age Mathew has told you of our well doing any how we have a reason to be thankful to be in A country that there can be a liveing [living?] made in a [&?] has our helthe [health?] to do it times are dull now but the spring will make a change Dear Friend I want you to let me know about my poor lonely Father if he is still alive on [or?] how he is and how James wife and family is getting along and I want James to write me if he would do me the favour and let me know if he thinks my poor Father way satisfied in his situation or if he sees him as usuail [usual?] and I would oblidged [be obliged?] to him if he would see him and write me as poor man he has few friends now and he would be glad for yous [you?] to write me as he I fear cant bring himself to tell his sittuation [situation?] to us my best respeck [respect?] to James and all your Family to Brother and Mrs Brooks and remain your aff[ectionate?] friend for ever A Cummin |