Title: | [Nathaniel Taylor?], Cumberland Co, to "Dear Mother Brother and Sister" |
---|---|
ID | 3097 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Taylor, John/38 |
Year | 1822 |
Sender | Taylor, John |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | unknown |
Sender Religion | Presbyterian |
Origin | Cumberland, Penn., USA |
Destination | Shanrod, Co. Down, N.Ireland |
Recipient | unknown |
Recipient Gender | male-female |
Relationship | writes to his family |
Source | Copyright retained by Heather Taylor, 46, Coolshinney Rd., Magherafelt, BT45 5JF, rookvale@hotmail.co.uk |
Archive | The Centre For Migration Studies |
Doc. No. | 702003 |
Date | 02/11/1822 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | Document Added by JM, 20/02/07 |
Word Count | 936 |
Genre | |
Note | |
Transcript | [Front of Letter] [Stamped] CARLISLE NOV 5 2/6 [Upside down bottom left] [-OULL?] LETTER [Bottom Right] [Stamped] [PA?] [---?] Cumberland County Pennsa [Pennsylvania?] Novemb 2nd 1822 Dear Mother Brother and Sister I sit down with pleasure to write these few lines to you hoping the [this?] will finds [sic] you all in good health as we are at present thanks be to God for his mercies toward us. I suppose by this time you will think I have forgot to write to you there was [sic] several reasons for me not writing sooner. When James Brown left us he promised to me to [go?] [home?] [last?] [fall?] and to come and see us first and I intended to write [with?] him but he disappointed me [till?] it [was?] [too?] [----?] Another thing there was so many letters going home and still [no?] mention made of us that I thought it unnecessary to put you to the expence of a letter because they come so high and I had nothing particular to write, but dont you neglect writing to me on the same footing for your letters cost me but A mere trifle, I had a son born to me on the 29th of July [182-?] Named Robert and is is [sic] a fine child now running about Jean and John is thriving well and growing big. I still remain on at the same place I was at first but I intend moving again spring I mentioned before I was going to the [west?] [country?] but I have changed my mind respecting that I intend going either to Philadelphia or [Baltimore?] I have little to say respecting the country more than I said of before I still like it well yet times are getting better here. Markets are getting by or flour is from $5 to 6 doll per barrel. Dear Brother I received A few lines in Peter [Wavets?] letter in your name but it did not satisfy me because it was not your hand write, [writing?] John recvd [received?] A letter from you some time in March last and another in July which gave an account of Hugh Taylors Death which surprised me very much more so than my uncles Death for that I expected but Hugh I had [not?] [Page 2] I suppose you will expect Deal of news in this letter but I have not much to send you have often wrote to John but I expect Dear Brother you will not neglect writing to me as soon as this comes to hand I understand by your letter to John he is stil [still?] sending for supplys [supplies?] from you, but if you take my advice you will send him none for he has a gentlemans life here and dollars is plentyer [more plentiful?] with him than a halfpenny is with you I understood you thought John and I was not sociable you might think so for he never would let me [---?] [---?] write to you [or?] [what?] [---?] [I?] write until he shewed [showed?] me your letters In May 1821 he got [A?] [school?] [house?] [here?] he had from 24 to 30 [scholars?] at 2 dollars per [quarter?] and then he had about [40?] Doll [Dollars?] saved the winter before, and last Christmas there was a schoolhouse vacant at the Gorge here one of the best in this country and by his conduct the summer before got it where he had from 10 to 50 scholars at the same price and there is not a man in the parish of Garvahy [Garvaghy?] better Clothed or goes grander you can buy all kind of wooling [woollen?] [and?] linning [linen?] cloth as cheap here as in Ireland only the making is higher white Irish linnen [linen?] is from 40 to 50 cents per yd [yard?] according to quality. John went to Baltimore to [see?]James Brown in harvest last and met with him in the city where he came to Celebrate the fourth of July and at then he was working about 20 miles out of the City and we have not heard from him since when you write let me know who is living on uncles place and what you done about the difference in the land and let me know if you have got a [lass?] or not and Dear Brother be pleased to let me know how you are [circumstanced?] in your afairs [affairs?] as I am afraid the rent is hard for you according to rates of the markets and please be particular in that for it is still a trouble to me about you and I would be glad of your welfare. [Page 3] Dear Brother I have little more to say only I expect you will write when this comes to hand if not before and direct as before as I expect it before Aprile [April?] as I intend moving then, Thomas brown is well and all the rest of the neighbours, Jean sends her compliments to you all and I wish to be remembered to all my enquiring friends and acquaintances 40 cents is equal to I remain with grattitude [gratitude?] your 2s Irish 50 cents is equal Affectionate Brother to half a dollar PS Last March Betty Magivren paid Robt [Robert?] Magowan 20 dollars and he sent home A letter authorising them to pay Margret [Margaret?] Magivren she expected word or [of?] her in before [that?] she got [A?] few lines in petter [Peter?] [Movets?] letter but no word about it send whether she gets it or not and Betty is well and dressed in silk from top to toe. Petter [Peter?] [Movet?] desires his Brother to come to him [in?] spring and not wait on a great price for their land. |