Title: | David Brown, Wainfleet, to " Dear Brother" |
---|---|
ID | 328 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Brown, David/4 |
Year | 1869 |
Sender | Brown, David |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | unknown |
Sender Religion | unknown |
Origin | Wainfleet, Ontario, Canada |
Destination | Ireland |
Recipient | Brown, James |
Recipient Gender | male |
Relationship | brothers |
Source | Copyright Retained by Mr Frederick W. Brown, 10 Brookfield Drive, Ballywalter, Newtownards, Co Down. BT22 2QW |
Archive | Centre for Migration Studies |
Doc. No. | 104203 |
Date | 12/04/1869 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | Document added by LT, 21:05:01. |
Word Count | 482 |
Genre | |
Note | |
Transcript | Wainfleet April 12th 1869 Dear Brother I receved [received?] your letter two weeks before last and I now wright [write?] an answer to it we were very glad to hear that you Miss and famly [family?] were all in good health I was also glad to hear of the rest of my Brothers and Sisters being all well and also of the good acount [account?] you give us of my uncal [uncle?] Robert and Mrs the Date of this leves [leaves?] us all in good health James you think of coming out in May and of leaving the famly [family?] behind your pan [plan?] may be very good if you do not like this pleace [place?] James I need not write any news conserning [concerning?] the country as I wrote it in the last letter I have but little news to send you if you come do not bring more than one pa[torn?] [pair?] of shoes with you and no neals [nails?] larger than sparbles for shoes mead [made?] thear [there?] do not anser [answer?] hear [here?] and do not brig [bring?] many linnen [linen?] shirts with you as stripped [striped?] caligo [calico?] is our wear hear [here?] exept [except?] for fine ones and the [they?] are mead [made?] of bleached caligo [calico?] with linnen [linen?] breasts but bring as many of such as you pleas [please?] for (sic) will bie [buy?] them cheaper thear [there?] than hear [here?] and all other clothing will [--y?] anser [answer?] hear [here?] And bring no peaper [paper?] money with you and be sure and do not have any quick Silver near to gold as it would spoil it and if you come by New york do not -hange [change?] for any peper [paper?] money you can help ther [their?] peper [paper?] is good but not the value of Silver or gold ther [their?] Dollar of peper [paper?] is worth three Shillings Starling [Sterling?] and Silver is four Shillings Starling [Sterling?] for the Dollar it is all Dollars and Cents the [they?] count there and hear [here?] and a half penney [penny?] is a cent and if you come by New york take your passag [passage?] throu [through?] for Buffalo and for Welland but I sent you Derection [Direction?] befre [before?] Dear Brother I have but little more to say as we will be looking for you about June you wanted me to state what I thought of you comming [coming?] alone and all I think about it is that it will be a hard and heavy charge for a Woman to bring out a famley [family?] and on ther [their?] hand it will be easey [easy?] for one to go back than the whol [whole?] famely [family?] for I will not say that Country will pleas [please?] you but it will be better for the famely [family?] So no more at present but Remain your Brother and sister David C Brown |