Title: | Edward [Melon?], [U.S.?] to "My Dear frend" |
---|---|
ID | 329 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Brown, Edward/5 |
Year | 1876 |
Sender | Brown, Edward |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | manual labourer |
Sender Religion | Protestant (Orangeman And Freemason) |
Origin | Woburn, Massachusetts, USA? |
Destination | USA |
Recipient | Brown, Audley |
Recipient Gender | male |
Relationship | brothers |
Source | Copyright Retained by Margaret Graham Browne, Rathneeny*, Laghy, Co Donegal, 073-1816. mgtgraham@tinet.ie |
Archive | Margaret Graham Browne |
Doc. No. | 209203 |
Date | 08/02/1876 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | Document added by LT, 26:07:02. |
Word Count | 430 |
Genre | |
Note | |
Transcript | $$H2 Part of the Margaret Graham Browne Catalogue$$H fabuary [February?] 8th 1876 My Dear frend [friend?] & Brother I aghin [again?] sit down after a long silence to answer your Kind and very welkim [welcome] letter which I recived [received] all wright [alright] & indeed I was very glad to hear yours were all well as this leves [leaves?] me well at present [present?] thank god for his spered [spared?] mercies to me I hope that the arivle [arrival?] of this will find you & Brother Robert enjoying [enjoying?] the Same Blessing dear Adley [Audley?] both me & Andrew Rea was ever oblidge [obliged?] to you for your truble [trouble?] but thank god he is all wright [right?] again but he had a verry [very] sore turn I thought he never would get over it but he is all well now & seckndle [secondly] I was very thankfull [thankful?] to you for the truble [trouble?] which you had in asking the Boss a bought [about?] getting a job for me I thought I would be along there long befor [before?] now so that was what kept me so long with out writing so I hope you will forgive me but my dear Adley [Audley?] I shall never for get [forget?] the truble [trouble?] you had at any rate well what kept me from going a long [along?] in the first place there was no good in me going to the New year as I had money to keep me [to?] that there so before New year came on I got into my old job and has it study [steady?] now but the pay is so almity [almighty?] small [that?] it can harley [hardly?] keep a man in close [clothes?] all we have [are?] 8 dollars & 10 cents so that is poor pay so if you plase [please?] you will wright [write?] again & let me know the truth of what pay a man would have there that is in work or would there be any chance for me now or in a month or two if I would go along in spring I think there would be a better chance in spring for me so if you plase [please?] you will write by return of post & let me know all you can & I will be ever oblidge [obliged?] to you I hope yous [you?] are standing the work well this winter I hope it has done none of yous [you?] any harm so now good by [goodbye?] you can remember me Robert in the [kindest?] [manner?] ever yours Loving Brother and friend to deth [death?] Edward [Melon?] [Write?] soon (* The owner of these documents has informed us that this townland is spelt "Rathneeny" and that the older spellings of it are "Roniney" or "Raneny". In the "Index To The Townlands and Towns, Parishes and Baronies of Ireland" the spelling is "Raneany") Transcribed by Patrick McMahon |