Home

CORVIZ

Main content

Title: Robert Wray, Peterscreek, Quebec, To His Family, Coleraine
ID3418
CollectionIrish Emigration Database
FileWray, Robert/6
Year1821
SenderWray, Robert
Sender Gendermale
Sender Occupationteacher?
Sender Religionunknown
OriginPeters Creek, Penn., USA
DestinationColeraine, Co. Derry, N.Ireland
Recipientunknown
Recipient Gendermale-female
Relationshipwrites to his family
SourceT.1727/4: Copied by Permission of Messrs & Baxter, Solicitors, Coleraine, Co. Londonderry, Ireland. #TYPE EMG Robert Wray, Peterscreek, Quebec, To His Mother & Brothers, Coleraine, Co. Derry. 26th March 1821.
ArchivePublic Record Office Northern Ireland.
Doc. No.8901012
Date26/03/1821
Partial Date
Doc. TypeEMG
Log17:01:1989 GC created 14:02:1989 PG input 20:04:19
Word Count825
Genre
Note
TranscriptMr Thos [Thomas?] Wray
Quilley and
Parish of Dunboe
To the care of Mr Daniel O Kaine
Merchant
Coleraine
Ireland
favor of
W H Leslie
Peterscreek March 26th 1821
Dear and Beloved Mother Brother and
Sister I once more embrace this favourable opportunity
of writing a few lines to you, from a far
distant country but I hope that neither the distance
of the Country nor my being absent from you
Shall in any way draw away my affection
from you and I likewise trust that it shall not
in any degree lessen yours in hearing from me
for there is nothing could afford me more pleasure
than hearing from you at present, for I have not
heard from you since I left you ------
this is now the third time that I have wrote to
you, since I arived [arrived?] in Quebec, I wrote when I
landed by the Dominca Packet, concerning our
passage and safe arrival, and of my intention of
going on to James and from thence to John, -------
I went from Quebec to Montreal in a steam boat
(you may let Mr Blair and his family know
that I seen Mr and Mrs Forsyth and that they
were both well) I came from Montreal to New York
which is about the distance of four hundred miles,
and from thence to Sinhing [Shining?] vally [valley?] that is where I
taught School before that I went to Pittsburg [Pittsburgh?]
and when I left James when I went to Ireland
from New York here is about three hundred Miles
and from this to Pittsburgh about one hundred and
twenty Miles, when I came I expected to find James
there but he had gone on to Pittsburgh for to collect
what money was comeing [coming?] to us there he had been
Teaching in the School that I had taught in during
My absence untill [until?] shortly before that, I came -------
I stopped there for some time and wrote to him and he
came back shortly, when we got our affairs settled
we started for Pittsburgh during our stay in sinhin [Shining?]
vally [valley?] we Received a letter from Brother John Stating
that he was well and still continuing teaching
and that he would be very glad if that we would go down the river -------
Dear friends you can scarcely conveive how I
felt after escapeing [escaping?] the dangers of the Sea,
and on meeting withe [with?] a Dear brother in a strange
land and likewise hearing from another never
was a cool refreshing Shower to a dry and perch [parched?]
land, or the shade of a neighbouring [hell?] from
the heat of a burning sun, more acceptable, than
these two were to me, as I said we went to Pittsburgh
we were then on the notion of going down the
River, but we were there some time before that
the waggon that our trunks were on came on, during
which time James altered his notion from that of
going down the River, to the studying Physich [Physics?]
and he has been at an Accadamy [Academy?] learning the lattir [latter?]
now six months and is makeing [making?] a very great improvement
and I joined School about fifteen Miles from
Pittsburgh, where I now reside I have a very good
School, I wrote John since I came here and I have
Received an Answer from him since, he is still continueing [continuing?]
on Teaching, likewise he says that he has got Married
on the fifth of November to a young woman of
Kentucky aged sixteen years of age, but he intends
to Decline Teaching and join farming. --------
I must conclude (write me every opportunity and [?]
do the same there are a good many of our neighbourhood
here I received a letter from John Holmes since that I
left him, John Camron lives on the road from where
I live to Pittsburgh and is doing very well John Ross
that mentioned us in his letter is well give my best
respects to all enquireing [enquiring?] friends but in particular
to My Uncle and Aunt Wray and family to Mr John Tate
and family, and Mr John Cochran Senr. [Senior?] and family hopeing [hoping?]
that these few lines will find you in good health as they leave me at
present, thanks be to the giver of all good, for his mercies towards me ---
no more at present while I remain your ever loveing [loving?] son and
Brother
Robt [Robert?] Wray
Dear and beloved Mother, You may perhaps, and I have no doubt
but that you will grieve about me on the account of my misfortune
but dear Mother, do not for it was the hand of providence that ordered
it to be so, and I think that it was the best thing that I ever seen
I am now liveing [living?] as comfortable as nature could desire, and I hope
that you are doing the same, I must conclude, I am also writing to John Wray
no more while I remain your affectionate and loveing [loving?] son untill
[until?] Death
Ro.[Robert?] Wray