Home

CORVIZ

Main content

Title: Thomas Young, Lesnow, U.S.A., to Moses Johnston, Pennsylvania.
ID3513
CollectionIrish Emigration Database
FileYoung, James and Thomas/119
Year1790
SenderYoung, James
Sender Gendermale
Sender Occupationfarmer
Sender Religionunknown
OriginCo. Down, N.Ireland
DestinationLeacock, Penn., USA
RecipientJohnston, Moses
Recipient Gendermale
Relationshipbrothers-in-law
SourceT3578/4: Deposited by Mrs Henriette Gerwity
ArchiveThe Public Record Office, Northern Ireland.
Doc. No.9408108
Date04/04/1790
Partial Date
Doc. TypeLET
LogDocument added by LT, 03:08:1994.
Word Count649
Genre
Note
TranscriptTo Mr. Moses Johnston
Leacock
Care of David Watson Esq.
near
Lancaster [Pennsylvania?]


Lesnow The 4th of Aprile [April?]
Dier [Dear?] Moses I tak [take?] this opertunity [opportunity?] of writting
[writing?] thes [these?] few lines to you Hoping the [they?] will fiend [find?]
you in good helth [health?] as we are all in at present Thankes [Thanks?] be to
God for it we goot [got?] word in your Brother John letter that you and your
famley [family?] worre [were?] all in good helth [health?] when it left you
which gives great setesfaction [satisfaction?] To heare [hear?] from you we
left Largemore [Largymore?] thirteen yeares [years?] is gon [gone?] And has a
farm of land in the townland of Lesnow and county Down and we are in a better
way of living then ever we weare [were?] in thank God for it our tow [two?]
sons Robt [Robert?]: and Thos [Thomas?]: both listed and went away a bought
[about?] twelve years agoa [ago?] [B----?]: is com [come?] home again and is
married and leveing [living?] in [stained] of land he got from us our son Robt
[Robert?] hes [has?] been in [Jamaica?] in the west Indeas [Indies?] this eight
years and the [stained] the [Regt:?] home this sommer [summer?] But we got now
[no?] word from him since last August - we never got aney [any?] word from John
Capper and our Daughter Elizabeth since the [letter?] in a Merrica [America?]
and we would be glead [glad?] if everyone [stained] wourd [word?] of them if
you would let us how we got [stained] by one James Jording that when the
Englesh [English?] took Feledelpha [Philadelphia?] that he was in the
provenchal [provincial?] armey [army?] and left it three days before the
[they?] took it ______ Edward McCagg is leving [living?] in Lorgin [Lurgan?]
and in good helth [health?] and has six childer [children?] and desires to be
rembered [remembered?] to you your sister Iain and hir [her?] aunt Bell and hir
[her?] aunt Bettey and hir [her?] aunt Margret and hir [her?] uncal [uncle?]
Francess is all dead This forteen [fourteen?] yeares [years?] your sister Bell
is married and leving [living?] well I would be glead [glad?] if you would let
me now [know?] if ever you hard [had?] aney [any?] word of your sister Sera or
how hir [her?] hasband [husband?] and hir [her?] was in the 64th Regement
[Regiment?] in amerrica [America?] Iai[stained]urgis beges [begs?] the favour
of you to send a few lines to Hi[stained]n George McCaye in Fheladelpha
[Philadelphia?] to lett [let?] him [know?] [what?] his husband was kild
[killed?] in the time of the warr [war?] and that she is left in a deslet
[desolate?] way and has two childer [children?] a son and a daughter and she
hase [has?] the boy Bound Prentis [Apprentice?] to be a waver, Band if George
would give hir [her?] anney [any?] incoridgement [encouragement?] hir [her?]
and them would com [come?] over as soon as the boy would be out of his time
_____ so now mor [more?] at present but remens [remains?] your loving brother
and sister till death

James and Elizabeth Young

D[stained]al I tak [take?] this opertunity [opportunity?] of writting
[writing?] thes [these?] few lines [stained] begging the favour of you to
inform me of the nature of [country?] and if ther [there?] would be aney [any?]
incoridgment [encouragement?] for [stained] in a Merrica [America?] for we here
in this contrey [country?] that one Mo[stained]ame make as much as fore
[before?] men [torn] here [At?] [leaving?] and if i [I?] thought to Dowaney
better I would [Go?] [over?] next spring but I have som [some?] settelment
[settlement?] here [The?] [seven?] acors [acres?] of land at 18 Shillings pr
[per?] acor [acre?] and verey [very?] [stained] land tow [to?] sow I [thought?]
to Dowaney bettetter [better?] in a merrica [America?] I would come over ____
sow [so?] now [no?] mor [more?] at present but remend [remain?] your loving
frend [friend?] to death Thos [Thomas?] Young.