Title: | Samuel & James Laird, Philadelphia, to Mother [Ireland?] |
---|---|
ID | 3546 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | laird, samuel/7 |
Year | 1853 |
Sender | Laird, Samuel |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | unknown |
Sender Religion | unknown |
Origin | Philadelphia, Penn., USA |
Destination | Ireland |
Recipient | unknown |
Recipient Gender | male-female |
Relationship | writes to his family |
Source | T3683: Deposited by Rev.and Mrs.M.Crooks. #TYPE EMG Samuel and James Laird, Philadelphia, 27 February 1853, to their Mother. |
Archive | Public Record Office Northern Ireland. |
Doc. No. | 9002005 |
Date | 27/02/1853 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | 14:02:1990 NL created 14:08:1991 SE input 14:08:19 |
Word Count | 1263 |
Genre | |
Note | |
Transcript | Philadelphia February the 27th 1853 My Dear Mother & Sisters and brother I wanst [once?] more take up my pen with much pleasure to enform [inform?] you that we ar [are?] all well at present thanks be to god for his kind mercies to us hoping thes [these?] few lins [lines?] will find you all enjouying [enjoying?] the same blessings as it leavs [leaves?] us at present Dear Mother we received your kind and welcom [welcome?] leter [letter?] Dt [dated?] Feb 22 which which giv [gave?] us great pleasure to hear that you ar [are?] all well and that Mother is always able to go abought [about?] Dear Mother we ar [are?] all hapy [happy?] and well as we could wish to be we ar [are?] still living in the same place as yet Dear Mother Brother with his boss a few dais [days?] ago and he told me James was a first rate fellow he sais [said?] if he stais [stays?] with him he will do for him hearafter [hereafter?] in fact the [they?] ar [are?] always giving him presents Dear Mother James is very wise and stedy [steady?] he is a credit to himself and mee [me?] Dear sister we wer [were?] very glad to hear that your helth [health?] is continuing soe [so?] good and you always hav [have?] the noshion [notion?] of coming to see us I am sure it will be a very hapy [happy?] meeting with us when you com [come?] we ar [are?] very glad to hear that John Laird is coming along with you youl [you will?] find him very usful [useful?] to to you coming along we think he is very wise for coming hear [here?] he will be paid for his work Dear sister Brother James sends you the sum of 6 lb pound 10 shillings sterling and I send the sum of 2 lb pounds sterling one for the shirts and the other for Mr Wm [William?] Porter youl [you will?] pleas [please?] return him my sincear [sincere?] thanks for if for keeping it so long might have sent it before this onley [only?] Neglect youl [you will?] pleas [please?] Give my love to them all in the kindest mmanner Dear Sister in regard to you bringing Clows [Clothes?] with you you need not be providing any more perhaps the [they?] would not the fashion hear [here?] you may bring what ever you have with you ned [need?] not by [buy?] any boots or shoos [shoes?] the [they?] dont anser [answer?] this country youl [you will?] remember to bring A good black vail [veil?] with you youl [you will?] pleas [please?] bring aon [one?] for Nancy and what ever the charg [charge?] is sheel [she will?] pay you Dear sister in regard to your [seastor?] we can say litel [little?] abought [about?] it wee [we?] hear that you will be provided with food already [?]ct acording [according?] to the new act of parliment [parliament?] we cant say how treu [true?] it is youl [you will?] have the opertunety [opportunity?] of nowing [knowing?] and if its the case you might bring som [some?] oatmeal with you youl [you will?] find it very usful [useful?] to make a litel [little?] gruel [whilst?] in the [?]le you might bring sum [some?] Potatos [potatoes?] and som [some?] ham and eggs and som [some?] oatmeal you might bring som [some?] tea and coffee and a littel [little?] Drop of the [Crater?] Dear sister you ned [need?] not by [buy?] any thing that you can help you ned [need?] not care for bringing any money with you for Jam[es?] wants you to have all you can with Mother for he expects to have som [some?] thing for you when you com [come?] hear [here?] if God spairs [spares?] helth [health?] Dear sister youl [you will?] giv [give?] the 10 shilings [shillings?] to sister Rebecca we expect that John Wilsen is A Good Boy and mind his book we entend [intend?] to do something [something?] for him yet Dear sister youl [you will?] try if you poosbly [possibly?] [?] get a singel [single?] Birth [Berth?] in the stearage [steerage?] end and get your goods put under it and be very particuler [particular?] for its grait [great?] place for stealing by them Before you start from derry [Derry?] Dear sister Elisa and William is sending for Robert Abullin perhaps youl [you will?] all com [come?] togather [together?] you will be company to each other coming along I ned [need?] not say anything more on this subject at present Dear Mother you Ned [need?] not be freting [fretting?] of sister coming hear [here?] she is coming to a good country ther [there?] is one thing you ned [need?] not want for any thing that will make you comfortable god spaires [spares?] us helth [health?] Dear Mother I am hapy [happy?] to inform you that I am leaving my place and gowing [going?] to live in the hous [house?] with Brother James I think we shal [shall?] be very hapy [happy?] togather [together?] the [they?] ar [are?] very [?]seous [anxious?] for us to be with them this com [came?] rather unexpected on me which I am very glad for this hais [has?] me a grait [great?] deal beter [better?] than before my pay is thirty Dollars per month you may think its purty [pretty?] hard [g?] to [skear?] up 10 pounds per mounth [month?] I should work along time in Irland [Ireland?] for it ther [there?] is a grait [great?] many when the [they?] com [come?] to this country sais [says?] the [they?] wer [were?] sory [sorry?] for stoping [stopping?] so long in Irland [Ireland?] perhaps before the [they?] be long hear [here?] the [they?] would be very glad to be back in irland [Ireland?] the [they?] get intow [into?] habits of drink and bad company and then the [they?] loos [lose?] their carecter [character?] and No person will giv [give?] them anything to it then the [they?] feel the want of irland [Ireland?] the [they?] want ther [their?] friends to gow [go?] still But any persen [person?] that wishes to conduct himself ther [there?] [?] [?] [?] [?] [?] [?] [?] [?] can get along well I have not got [?] say [?] thing more on that subject at present Dear Mother in regard to Mrs Atkin coming to this country its a thing we would not say much about about it thers [there is?] wain [one?] thing its purty [pretty?] hard on a man coming hear [here?] [?] he has got som [some?] money in his pocket [?] Man that has got a litel [little?] [?] [?] [?] [?] he can [?] [?] [?] [?] [?] [?] Dear Mother We hav [have?] Nothing More particuler [particular?] to say at present Cusen [cousin?] Margaret and Rachel and Gain [Jane?] is all well the [they?] send ther [their?] love to you all Nancy Campbell and Sera [Sarah?] is well Ale & Will[iam?] is well Robert Kinkades famely [family?] is well Samuel Bell and Martha Dunlop is well Elisa Mullin and William sends ther [their?] lov [love?] to you all Dear Mother we have nothing more to say at present youl [you will?] pleas [please?] giv [give?] our lov [love?] to all our freinds [friends?] and nabours [neighbours?] in the kindest maner [manner?] Brother James togather [together?] with Nancy and me goins [joins?] in sending our lov [love?] to you all in the maner [manner?] No More at present but remains our dear Affectionate suns [sons?] to Deth [death?] Samuel and James Laird may god bless you all |