Main content

Title: I. Martin, Sangatrick, U.S.A., to Her Mother, Ireland
CollectionIrish Emigration Database
Filemartin, isabella/21
SenderMartin, Isabella
Sender Genderfemale
Sender Occupationmiddle-class housewife
Sender Religionunknown
OriginSangatrick, USA
DestinationCo. Down, N.Ireland
RecipientMrs Shaw
Recipient Genderfemale
SourceD2709/1/3: Presented by Miss Shanks, Ballyfounder, Portaferry, County Down
ArchiveThe Public Record Office, Northern Ireland
Doc. No.9501357
Partial Date
Doc. TypeEMG
LogDocument added by LT, 26:01:1995.
Word Count589
NoteN.B. her husband is prob. a merchant.
TranscriptSangatrick Aug [August?] 6th 1866

My Dear Mother I write you these
few lines to let you know that we are
all well at present thank god for
his goodness to us hoping these few lines
will find you and father ingoying [enjoying?] the
same blessing you will be thinking I
have forgotten you by this time when
I quit writing I think a bother to
begin Nickey and William has
not had the ague this summer
Nickey called to se [see?] me last week
sam talks of going home to se [see?]
you and father this fall and
I will send you the price of a
Dress for your self I am very
in mush [much?] oblidge [oblige?] for the little
Dress for Maggie Jane you sent
I made her another out of the pice [piece?]
that was the bag and the skirt
you sent me I had to rip it out
and I took the brown pice [piece?] and
put a strip up the sids [sides?] it
took the whol [whole?] pic [piece?] and I lenthed
it with a pice [piece?] of a dress and I made
Maggie dress short and put six tuks [tucks?]
in it and trimed [trimmed?] it with the work
you sent in the letters and a belt
with the [insewn?] you sent I got
the feathers all night the things
was never opened fethers [feathers?] is very dear
here so is evry [every?] thing I was over in
Chicago this summer and got
My likeness me and Nickey and
baby the man had not them
redy [ready?] when I came away Nickey
sent them but I have not got the
letter yet I would a wrote last
week only waiting but I will
waite [wait?] in a week or till Bella [Isabella?]
Megecan [sic] and I will send one to
you and I will give her one you
will se [see?] if I be failed anything
when you se [see?] it Maggie is a fine
Child of her age she has light
hair and blue eyes I will send
you some of her hair you can
se [see?] it the are getting along very
well this summer the [they?] had
bad luck in the spring she
was out in a blow it cost about
2 hundred pounds of your mony [money?]
to fix her but Nickey thought
it was better to lay out a little
and have there lives safe but
she has payed [paid?] it back long ago
the [they?] are doing well now I never
be frightned [frightened?] when it blows
for the [they?] have good Canves [Canvas?] and
good roaps [ropes?] and a good boat
the [they?] are all well here Mrs Warnock
was in seeing me to day the [they?]
are well she has all her family
at home now and the [they?] sew
and the [they?] get plenty of work to
do and she told me she was never
as content since she came as
now dear Mother if you knit
any for sam knit
soaks [socks?] for the [they?] have plenty
of the longs [long?] ones
I will write you a longer
letter the next time I will
not be so long in writing to
you again sam got a letter
from James Shanks remember
me to Margaret and James and
all my friends with kind love
to father and you let me know
when you write if father can
read any and how you are
getting along no more but
I remain your affectionate
I Martin
write soon