Title: | John Anderson, Champion to His Brother, Lisnamuck, Ireland |
---|---|
ID | 53 |
Collection | Irish Emigration Database |
File | Anderson, John/13(2) |
Year | 1843 |
Sender | Anderson, John |
Sender Gender | male |
Sender Occupation | farmer |
Sender Religion | unknown |
Origin | Champion, USA |
Destination | Co. Derry, N. Ireland |
Recipient | Anderson, William |
Recipient Gender | male |
Relationship | brothers |
Source | D 1859/6: Presentd by Dr. J. T. Anderson, 16 Ashley Gardens, Banbridge, County Down, Ireland. |
Archive | The Public Record Office, Northern Ireland. |
Doc. No. | 9403205 |
Date | 08/10/1843 |
Partial Date | |
Doc. Type | EMG |
Log | Document added by LT, 18:03:1994. |
Word Count | 752 |
Genre | |
Note | |
Transcript | Champion Champion October the 8th 1843 Dear Brother I take the oppertunity [opportunity?] of writeing [writing?] a few lines to you informing you that we are all in good health at present thank god for his mercies to us hoping these few lines may find you enjoying the same Blessing Dear Brother we have read two letters since we wrote to you we read one in may Bearing date January the 12 1843 we recd [received?] one on the 7th Instant Bearing date August 23rd 1843 which came by the hand of Knox Henery [Henry?] we were glad to hear from you all but sorry to hear of [Eliza?] Being so long sick and of James getting his thigh bone Broke James I think the next time the Pony goes to run away you must keep a good hold of him and not let him run a way dont be afraid of him altho [although?] you had a little bad luck we must confess we were too long of writeing [writing?] you a letter I cannot sine [find?] any reason why we did not write only neglecting [stained]r [our?] duty we wont make any apology but the truth for not [stained]ting [writing?] sooner we had Mr Alexander Cathcart paying us a visit in the month of June last he staid [stayed?] with us two nights we have not seen John Robers [Roberts?] since last winter only Mr Alex [Alexander?] Cathcart told us that he had left Greenville and gone some place near Pittsburgh But I Cannot write you the name of the place the old queen Cela [Celia?] William and James lives near Pittsburgh keeping a derry [dairy?] selling milch and butter John Anderson lives one mile from us on a farm keeping Batchelers [bachelors?] hall the [they?] dont come to see us nor we dont go to see them we dont want you to mention any of them in your letter to us I will state to you the difficulty Betwixt us two years ago John was Comencing [Commencing?] on his farm and he wanted wheat to buy and we had wheat to sell he wanted the wheat one year on credit we were willing to trust him one year by paying legal intrsst [interest?] he was unwilling to pay Intrsst [Interest?] went of [off?] without Buying the wheat a few days after he came back in the nightime and would give somuch (sic) for the wheat he hated the name of paying intrest [interest?] we Concluded to let him have the wheat at this time wheat had reased [raised?] one shiling [shilling?] per Bushel we did not know of it But he new [knew?] of it was the reason why he came in the night the next morning we heard of it and would not let him have the wheat without paying market price Der [Dear?] Father and Mother and maybe little sons John and Tomas [Thomas?] write a few lines to you Conserning [Concerning?] a little help which I Consider it my duty ase [as?] a Father to doe [do?] I thought I wuld [would?] a [have?] sent some before this time but it is hard resing [raising?] money in this Country ase [as?] well ase [as?] in Ireland at present especly [especialy?] on a new farm but that is no excuse for me you think I will think hard of you writing plene [plain?] on the subject toe [to?] me but but (sic) you canot [cannot?] ofend [offend?] I want to here [hear?] every thing conserning [concerning?] all maters [matters?] ase [as?] you formly [formerly?] have done I intend toe [to?] make the [rules?] straight ase [as?] soon after the det [date?] of this leter [letter?] ase [as?] posible [possible?] I remene [remain?] yours ase [as?] a Father and Brother Robert Anderson Dear Father and Mother I inten [intend?] sending you a little money as soon as I can I have Been working aut [out?] considerable and with different men I had to take there [their?] notes for pay for some time instead of oney [money?] the men is all good enough for the pay But Cannot pay ready money you may rest asured [assured?] if we are spaired [spared?] health we will send you some help we were sorry about the loss of your cow But it Cannot Be helped Cows is low in price in Ireland But the [they?] are more than as Cheap again we Could Buy Cows from £1.10 to £2.10 sheep by head at 2s 6d of your money |