Home

CORVIZ

Main content

Title: Joseph Carrothers, Canada, to William Carrothers, Fermanagh.
ID548
CollectionIrish Emigration Database
FileCarrothers, Joseph/14
Year1855
SenderCarrothers, Joseph
Sender Gendermale
Sender Occupationfarmer
Sender Religionunknown
OriginWestminster, Ontario, Canada
DestinationCo. Fermanagh, N.Ireland
RecipientCarrothers, William
Recipient Gendermale
Relationshipbrothers
SourceT.1886/2: Copied by Permission of Mrs H Kerr, "Adanoe", 100 South Sudley Road, Liverpool 19. #TYPE EMG Joseph Carrothers, Westminister [London, Canada West] To His Brother William Carrothers, Lisbellaw, Co. Fermanagh, Ireland. 15th June 1855.
ArchivePublic Record Office Northern Ireland.
Doc. No.8809090
Date15/06/1855
Partial Date
Doc. TypeEMG
Log14:09:1988 GC created 10:08:1989 ET input 23:08:19
Word Count660
Genre
Note
TranscriptTo Mr William Carrothers
Lisbellaw
Co. Fermanagh Enniskillen
Ireland

Dear Brother Westminster June 15th 1855
I received your present the
pamplet [pamphlet?] with that of Mr Copelands
I am happy to know you and family is
all in good health, and this leaves me
and the family in the same Thank god
for his mercies to us, I can inform you that
all your brothers and familys [families?] and cosins [cousins?] and
families are all living and in good health
I have wondered you did not answer my
last letter, you will please to answer this
letter and let me know how you are
able to live and meet the rent and taxes, as
the [they?] are stil [still?] high and wages high, let me
know the changes in my old neighbours, let
me know how John Black left his property
and how the others are doing, let Margret know
if her cosin [cousin?] Rebecca Armstrong is living in
Lisbellaw and how her uncle Wm Mcmullin is let me
know how sister Montgomery and family is, and
let me know how sister [Tirrah?] is
Dawson Dane Heathers, visited London in his tour
through Cannada [Canada?] raising money to support the
reformation in Ireland he got 120 pounds in
London I heard, I was in town soon after he arrived
his arrival not been made publick [public?] I had not
the pleasure of seeing him he had good success
In all the Towns he visited he returns on the
20th of this month for Ireland.
We had a more than usual cold winter and this
month for so far is much colder than usual
our Peach Trees are kild [killed?] by the cold of last
winter in this part of the country and to a great extent
in the States I had six Bushel of Peaches last
year I will not have a single fruit this year
Last summer was very warm but the winter was
extreme cold, Our crops looks very promising at
present, winter wheat looks very fine
we have very good Markets for all Farm produce
Wheat from 2 Dollars to 2 1/2 pr Bushel of 60 lbs
a Dollar is 4 British shilling or 5 shillings Currancy [Currency?]
Oats 1/2 Dollar to [p Do.?] [dollar?] and [ex?]pence of 34 lbs to the Bushel puttatose [potatoes?] the same as Oats pr. Bush. [per Bushel?] Butter from 8 to 10 pr lb Wool from 10 to 12 pr lb all other
things proportionally Dear.
we had a visit from the Reverend Mr Caughey an
Irish man by Birth in London last winter he is
called the Apostle of the Day he stoped [stopped?] better than
two months he held services in the new [Wesleyan?]
Church a very spacious building, in the Gothick [Gothic?]
Order of Arhitecture [Architecture?] it cost upwards of six thousand
pounds, many were aded [added?] to the church in the Town
and neighbourhood, and in this part of the country
the flame was kindled and some of the [cost?] was found among others
Brother [Ian?] has started again and
cosin [cousin?] David, Margaret and William and James has
been added to the number which makes our comforts
more sweet, I had a Letter in January 54 from
Paul from Beechworth in Victoria Colony but none
since, it is truly gratifying to me that I am retained
in the breast of some of my old friends particularly
Mr Copeland, I send my best respects to him
and his Father and Mother, at his convenience I
hope for more of his favours, please to let Mr
Hugh Lunny know I am living and well let
me know if he is alive, let me know if Mr
Copeland got the Almanack [Almanac?] I sent him in
December Last, I now close these few lines
hoping you will remember me to all my old acquaintances,
Margaret wishes to be remembered to
Mrs Armstrong her Uncle William and Aunt, she
sends her love to them we all join in sending
our love to you and family
I remain Dear Brother your affectionly [Affectionately?]
Joseph Carrothers